2016년 10월 31일 월요일

TERanidO 237호 - 2016년 10월 31일
















POEMO ” LA VIVO”
                                        Poeto  DAN TIRINARO
Oni semas kun ĝoj’, mil esperojn printempe.
Flugate de pluvo, batate de vento,
Kiom da semoj jen restos sur kampo aŭtuna?

Ĉiam floras la peno sur branĉo de ĝojo.
Ĉiam pluvas ĉagreno al koro espera.
Ho seminte mil penojn rikolas unu ĝojon.

Ĉiu havas juntempe mil sonĝojn en koro.
Fluigate de pluvo, batate de vento,
Kiam venas aŭtuno, nur restas ĉagrenoj!

-El  <<La liberpoeto>>, Korea Esperanto-Asocio, 1999, p129(2a eldono),

 Dan Tirinaro(1910~1944) : Korea nomo estas ĜONG Sasop (정사섭), la unua korea esperantisto-poeto.
<< La liberpoeto>> : La poemaro estis eldonita en 1938 en Francio, kiam Dan Tirinaro etis studanta en Pariza Universitato. Ĝi enhavas 105 poemojn, kaj montras lian ideologion kontraŭ imperiismo,kapitalismo,mamonismo,sed por Esperanto.



발행일:
20161031()

발행처: 한국에스페란토협회                         부산경남지부

발행인: 오기숙
◇편집대표: 장정열
편집진: 오기숙, 김가람, 석가을

주소:부산시부산진구새싹로148 4 연지문화원내
T.010-9310-8714
Konsilianoj
DZE Kyungho BAE Jongte
Prezidanto
OH Gisuk

Vicprezidantoj
LEE Migeong
JO Munju

Sekretario
 PARK Misuk

Bulteno de Busan-Gyeongnam Filio de Korea Esperanto-Asocio
Fondita en 4-a Julio 1981 / Rekomencita en 22-a Decembro 2007
http://teranido.blogspot.kr

   TERanidO

10
237
 
 Filia NOvAĴO  한국에스페란토협회 부산경남지부 소식
 Parevol  에스페란토 학습법 순회설명회

<지역별 일정>
[익산]
10.18.() 12:00 원광대
[진주]
10.18.( ) 19:00 진주시 신안동 [부산]
10.19.( ) 13:00~ 무아차방 [ 대구]
10.19.( ) 18:00 (지부 사무실)
La 19-an de Oktobro 4 esperantistoj (LEE Yong-cheol, JON Gyeong-deok, HO Song, PARK Suhyun) vizitis nian urbon por klarigi novan metodon por lerni Esperanton, nomata PAREVOL metodo. PAREVOL metodo estas mallongita de Parola Esperanto por Volontuloj ĉe la 102a UK en Seulo en 2017. NAMKANG ESPERANTO-LERNEJO
RapoRto la 48a korea kongreso de esperanto
ILEI-Koreio  la 50a ILEI-Kongreso en busan
La 50a ILEI-Kongreso en urbo Busan

Dato : 2017.7.15~22
Loko : Haeundae, Busan, Koreio
Kongresejo : Arpina(junulara gastejo ĉe maro)

50차 세계 에스페란토 교육자연맹 대회
일자 : 2017.7.15.~ 7. 22.
장소 : 부산 해운대
      아르피나 유스호스텔
 S-ino PARK Misuk siavolonte estis decidita kiel kasisto de La 50a ILEI-Kongreso en urbo Busan.
RondoKantata Esperanto  En ĉiu ĵaŭdo(7a~ 9a horo, vespere) sub la gvido de Masoris(KIM Garam)membroj de rondo 'Esperanto Kantata' daŭre havas kurson, kiun OH Gisuk gvidis ĝis nun, ĉar ŝi instruas Esperanton en elementa kurso en sama tempo. Nuntempe la kunsido pli vigliĝis pro tio, ke s-ro Hanpin reaperis post longa silento de esperantujo, kaj  ke s-ino Gaja, loĝanta en Jinju, volis ĉeesti kelkajn monatojn, dum kiam ŝi restos en Busan pro sia persona afero. La 26-an de Oktobro la kurson vizitis speciala kamaradino, Oksina, kiu eklernis Esperanton en 2000. Ŝi portis por membroj bongustan panon kaj vinbero-sukon. En foto troviĝas nova vizaĝo, JONG Gyeong-ja (Floro). Ŝi eatas nur 4-semajna esperantisto.
El Korea Romano “Sekreta Ĝardeno”(1)
Aŭtoro BAK Mi-hong (Donkiĥoto) Dediĉis siajn Librojn
per Rezigno de aŭtoroRajto 
Aŭtoro BAK Mi-hong(Donkiĥoto), kiu estas membro el filio Daegu de Korea Esperanto-Asocio, dediĉis la verkojn al la pubilko per rezigno pri ĉiuj siaj rajtoj por la verko, laŭ la aŭtorrajta leĝo. Do ĉiu nun povas uzi venontaj 3 librojn tute libere kaj senpage kopii, modifi, vendi ktp. Rakonto de Sera (Originala Fabelo)
Vidu Intervjuon en Youtube
Intervjuo
Legantoj reagas/지난호(236) 독자반응
박은영
Dankon! por vian laboregon
sano hisako
보낸사람: "Hisako SANO" <verdavino@jcom.home.ne.jp>
받는사람 : <suflora@daum.net>
날짜: 2016 9 14 수요일, 11 39 52 +0900
제목: La tertremo
Karaj Busanaj samideanoj,

Surprizis min la novaĵo pri la granda tertremo okazinta en Kjongĵu.
Mi esperas, ke vi ĉiuj ne suferis de la tertremo, sed tieaj loĝantoj
estis certe damaĝitaj. Mi deziras, ke iliaj damaĝoj estu kiel eble plej malgrandaj.
Se temas pri la objektoj, la tertremo difektis la mondheredaĵojn,
佛國寺kaj石窟庵. Ambaŭ mi konas, do des pli deziras, ke la damaĝoj
estu malgrandaj kaj ripareblaj.

Sincere,
SANO Hisako
ISIKAWa TIEKO
Kara Ombro,

Kun danko mi ricevis vian plejlastan TERanidO9-n.

Nu, mia retadreso sxangxigxis, do mi petas, ke vi gxisdatigu gxin
en via listo de elsendado.
Tiu cxi mesagxo estas sendita de la nova retadreso. 
Dankon pro via cxiama, sincera laboro!

ISIKAWA Tieko
임한우
optimisto
Ricko huĜimoto
Kara redaktoro de TERanido, (Ombro)

Gratulon pro konstanta eldono de via bulteno. Al mi ŝajnas ke ĉi-numero estas precipe enhavo-riĉa. Permesu min ke lastatempe mankas miaj reagoj.  Pro familiaj aferoj mi foje vizitadas mian naskiĝ-insulon en Hiroshima gubernio, kie mia patrino vivas sola. Partopreni en diversaj eventoj estas malfacile, kvankam mi tre ŝatas renkontiĝojn kun gemikoj. Do, mi tutkore diziras plu da prospero de korea Esp.-movado. Ĝis bonŝanco por revidi vin ĉiuj.

amike Ricko HUĜIMOTO el Japanio
zlatko hinst
Estimata Ombro-Jang
Dankon pro sendo de nova TERanidO. Mi plusendos gxin al kelkaj esperantistoj.
Elkorajn salutrojn
Zlatko Hinšt

MA youngtae






 


한국에스페란토협회 부산경남지부 블로그가 새로 만들어졌다. 블로그 명칭은 ‘TERanidO(테라니도)’이며, 다음 주소로 들어가거나, ‘구글에서 테라니도를 검색해서 들어갈 수 있다. Jen estas blogo-adreso de Busan-Gyeongnam Filio de KEA. Vi ankaŭ povas eniri kiel simple skribi serĉvorton,테라니도’ sur Google.   


33차 남강에스페란토학교 (2016 가을학기)
Nia kunveno por Aŭtuna Kurso de Namkang Esperanto-Lernejo(la 33-a) okazos en la bela urbeto Cheongdo, sude de Koreio. Ni kune havu la gajan kaj bonan okazon per nia bela lingvo, Esperanto.Ni ĉiuj altigu lingvo-kapablon profitante tiun ĉi renkontiĝon.
무르익은 가을 정취를 느낄 수 있는 남강서원의 에스페란토 학습에 여러분을 초대합니다.

* Dato : Kurskunveno / 26-an(sab.) ~ 27-an(dim.) de Novembro, 2016
* Loko : Namkang Malnova Lernejo en Cheongdo, Koreio
* Kotizo : Por lernanto : 30,000 ŭonoj, 대학생 이하 30,000
            Por plenaĝulo : 40,000 ŭonoj 일반인 40,000
* Programoj / Gvidantoj (provizora plano)

Baza, meza, paroliga kaj aliaj apartaj kursoj estos aranĝitaj. Pri la detaloj bonvolu turni vin al la hejmpaĝo de KEA. 기초반, 중급반, 그 외 여러반이 있으니 자세한 내용은 ‘한국에스페란토협회 사이트 자유게시판’을 보세요.
* Aliĝo(참가 신청) Limdato : Ĝis la 21-a de Novembro 2016 (1121()까지)
1. Bv, rete sendu vian nomon, retadreson kaj telefonnumeron
             al 010-2715-0774(박정섭) aŭ lasu vian aliĝo-volon en interreto de KEA.
2. Bv. partoprenontoj pagu vian aliĝo-kotizon al jena banko-konto :
             대구은행 18870714 (예금주 :곽종훈-남강에스페란토(010-2530-7085))
             송금 후 문자메시지를 (010-2715-0774)나 이메일(parko21@hanmail.net)로 연락바랍니다.
* Aliaj servoj : Rilate al tiu ĉi okazaĵo turnu vin al jenaj :
이 행사와 관련한 문의는 아래로 연락해 주세요.
            
교육담당 한국에스페란토협회 교육 부회장 박용승 ☏ 010-3772-0230
행정부장 한국에스페란토협회 대구지부총무 박정섭 ☏ 010-2715-0774
남강(南岡)에스페란토학교-대구광역시 남구 봉덕로542-2(봉덕동), 내외빌딩4층 우.42430
☎ 010-2715-0774(총무 박정섭), (053) 475-1887
남강서원(南岡書院) - 경북 청도군 각북면 남산162, .38302

  2016 48 한국에스페란토 대회 어린이 대회 참가 보고 -
OH Gisuk / Busan-filiestro de KEA
La 48a Korea Kongreso de Esperanto okazis de la 1-a ĝis la 3-a de Oktobro en Hankuk Universitato de Fremdaj Studoj. Ĉi-foja kongreso estis grava kiel oni sinpretigi por la 102-a Universala Kongreso(UK). Pro tio ĝi malfermiĝis en sama loko, kie okazos venonta UK kaj dum 3-tagoj (unu tago pli longe ol kutima kongresperiodo) inkluzive antaŭ-kaj-post kongreso. Aparte ankaŭ okazis Infana Kongreso en sama loko. El Busan partoprenis 22 anoj. Inter ili 15 estis gelernantoj de instruisto PARK Eunyeong(Jana) kaj alia instruistino de alternativa lernejo. Ili estis membroj de vojaĝo-lernejo, kiun Jana gvidas. Plejpartaj anoj estis gelernantoj de Liberlernejo. Korea kongreso pagis tutan kotizon por ili (45,000Won po unu lernejano). Do, la grupo okazigis sian regulan eventon dank'al Esperanto-kongreso kun speciala programo kun Esperanto. Ankaŭ Infana Kongreso estis sukcesa je la nombro de partoprenantoj. Sendube la enhavo de Infana Kongreso eatis ankaŭ tre bona. Busana Filio subtenis ilin per frandaĵoj. Pro tio, JONG Mjonghee, eksfiliestro monsubtenis 100,000Won por tiuj partoprenantoj. OH Gisuk kaj PARK Eunyeong laboris en Infana Kongreso kiel instruistoj. Kaj aliaj Busananoj(PARK Misuk(Lasta), PARK Yongsung(Nema), KIM Garam(Masoris), JO Daehwan(Maro) servis kunsidon de ILEI .

Carto-ludo en Infana kongreso                      Kun Amikaj vizaĝoj en Kongreso
SEULO INVITAS VIN 2017
PARK Yongsung(Nema), sekciestro de ILEI-Koreio, menciis subajn anoncojn ĉe kakaotoka grupo rilate al ILEI laboro:Responde al la alvoko de UEA pri la jaro de lernanto, ILEI en Koreio bezonas havi por si iom organizan formon, kion mi nun opinias necesa. Rilate tion, la plej urgha kaj grava por mi afero estas kasisto. Tial mi volas volontulon por tiu tasko. Estas postulataj al kasisto de ILEI-Koreio jenaj punktoj.
1) Apartan bank-konton enlandan.2) Interretan bankadon ligite al la konto.
3) (Kredit-karton,per kiu oni povas pagi al UEA-libroservo, se necese)

Al li aŭ ŝi estas atendataj por jenaj laboroj.
1) Ricevi kotizojn de membroj.
2) Sendi monon (rimesi) en koncernaj aferoj.

Kromaj laboroj
1) Se necese, anticipe pagi al UEA konto per kredit-karto, en okazo de komuna libromendado. Tio ne estas propra tasko de la kasisto, tamen lubrikas la laboron.
2) Minimuma lingva kapablo estas KER-B2. Tiu, kiu jam estas peze sharghita pro Seula UK, bonvolu ne alighi.

[Komitatano]
Kaj mi invitas du komitatanojn, kiuj kune laboros en la kampo de edukado.
1) Havi ILEI-membrecon pli ol unu jaro,kiel signifon de intereso de ILEI laboro.
2) Lingva kapablo, minimume KER-B2, ĉar ili laboros ankau por la 50a kongreso en 2017.
3) Lingva kapablo, atendinde KER-C1, ĉar komitatano efektive havas rajton efektive partopreni en komitata kunsido okazanta en ILEI-kongreso.
Mi mem povas enlistigi mian nomon por komitatano de ILEI, tamen por havi pli da ebleco manpremi kunlaborantojn, mi mem ne prenas la komitatanecon.Kaj mia tasko atingos finon en la venontjara ILEI-kongreso.
La 101a uk /니트라 세계대회 참가기
                                이충원(Dianto)
 동유럽 슬로바키아의 작은 도시 니트라에서 101차 세계대회가 열렸다. 한동안 세계대회를 참가하지 못하다가 간만에 참석하게 되어 조금은 들뜬 마음으로 여행길에 올랐다. 안타깝게도 다른 이들과 함께하지 못하고 혼자 긴 비행을 한 끝에 헝가리 부다페스트의 Gabor박사님 댁에서 Sveka교무님과 만나서야 제대로 된 여행을 시작할 수 있었다. Gabor박사님 댁에서의 사흘간은 정말 Esperantujo가 어떤 것인지 체험할 수 있는 좋은 기회였다. 몇 번의 국내행사에서 만났지만 진지하게 개인적으로 이야기할 기회가 없어서 잘 알지 못하였는데, 부다페스트에서 박사님이 보여준 것은 조건 없는 배려였다. 항상 뭘 권하든 먼저 맛보게 하시고 좋으면 더 먹으라고 하셨고 구글 어스로 어디든 쉽게 찾아갈 수 있었지만 혹시나 하는 마음으로 손수 지도를 그려주시기도 하셨으며 머무는 동안 불편하지 않게 챙기시는 모습은 마치 친할아버지와도 같은 마음이라는 걸 느끼게 했다. 그래서 처음 간 부다페스트가 여행 마지막에는 고향처럼 정겹게 느껴졌다.
  대회가 시작되는 토요일 아침 여러 한국 사람들이 가보르박사 댁에 모여 함께 니트라까지 기차로 갔다. 가는 기차 안에서 이탈리아 부부도 만나고 니트라 역에 도착했을 땐 한 무리의 니트라 esperantisto가 녹성기를 들고 맞아 주었으며 특이한 장난감 기차모양의 버스를 타고 행사장까지 무료로 데려다 주었다. 정말 에스페란토나라에 온 것 같았다. 첫인상은 좋았는데 U.E.A와 현지 조직위와의 교류가 원활하지 않았던지, 유럽의 행정력이 원래 그런건지 접수와 숙소배정에서 여러 사람들이 시달려서 좋았던 첫인상을 다시 추스르는데 시간이 걸렸다. 그래도 어렵게 온 대회임으로 마음을 다잡고 즐기려고 노력했다. 첫날 인상적인 것은 각 나라의 부스와 각종 단체들의 활동을 소개하는 부스가 마련되어 둘러보면서 세계 속에서 에스페란토 활동이 어떻게 이루어지고 있는지를 알 수 있는 것이었다. 에스페란토로 종교를 소개하기도 하고 세계의 환경, 문화, 예술, 문학, 운동 등 분야별로 심도 있게 활용되고 있음을 볼 수 있었다. 진정 인공어지만 살아있는 언어라는 것을 느낄 수 있어서 좋았다.
  둘째 날인 일요일엔 성대한 개회식이 체육관에서 있었다. 개회식 장소로 이동할 때 니트라시에서 제공한 무료버스를 이용하였으며 시장이 나와 환영인사를 하고 마지막 폐회식까지 시장이 우리의 행사 곳곳에 참석하여 관심을 표한 것은 참으로 인상적이었다. 또한 저녁에 니트라 시내에서 열린 Nacia vespero는 시민들과 어우러져 볼 수 있게 열린 광장에서 진행되어서 흥미롭게 참여하였다. 전문적인 민속공연자들이 출연해 전통 옷을 입고 공연하는 것을 보니 문화의 차이 안에 같음과 다름을 볼 수 있어서 좋았다.
  셋째 날은 종일관광으로 헝가리 북부도시에 위치한 에스테르곰을 갔다 오는 바람에 행사장에서 열린 각종 분과에는 참석하지 못했다. 에스테르곰은 초기 헝가리 제국을 건설한 역사적인 곳으로 특이했던 것은 도나우 강 위 다리에 슬로바키아와 헝가리의 국경이 위치한 것이었다. 버스로 다리 중간쯤 가자 양국의 국기가 걸려있었고 그곳이 국경임을 알 수 있었다. 왕궁의 화려함과 높은 기둥들, 도도하게 흐르는 도나우 강을 높은 성벽에서 내려다보는 맛은 잠시 내가 황녀가 된 듯 착각이 들기도 했고 포도주 저장고에서 맛본 각종 와인들은 은근 취하게 해서 돌아오는 내내 기분을 들뜨게 했다. 저녁에 있는 Bankedo는 참석하지 않아서 분위기는 모르겠고 그 이후 Balo가 같은 장소에서 열려서 참석하였는데 이곳 맥주집의 특징은 대체로 에어컨이 없다는 것이다. 좁은 장소에 많은 사람들이 모여 춤을 추어서 춤도 못 추고 더위를 견디지 못한 나는 서둘러 나왔다. 그러고 보니 맥주 집뿐만 아니라 대회장에서도 에어컨이 없어서 행사마다 부채를 챙겨야했다.
  넷째 날은 초급강좌가 있는 방을 찾아가 어떻게 수업하는지 체험하였다. ‘Saluton!’밖에 모르고 온 참가자도 있었고 Nur Esperanto로만 에스페란토를 가르치는 것이 쉽지 않을텐데, 아주 Veterana gvidanto가 그림과 글자판을 이용해 재미있고 흥미진진하게 가르쳤다. 이런 기술을 우리들도 가진다면 초보자들이 즐거워하면서 에스페란토를 접할 수 있겠구나 싶었다. 또한 이날은 Tago de Lernado가 있어 두 시간 정도 들어가 보았는데 교육자들이 교수법에 대한 강연을 쉴 틈 없이 하였다. 이름만 들었던 대단하신 교수들이 삼십분씩 강연을 하셨는데 가르치는 것을 업으로 하신 분들이라 그런지 쉽게 알아들을 수 있었다. 대회장에서 만난 몇몇은 옹알거리듯 말하는 사람도 있어서 무슨 말을 하는지 쉽게 이해하지 못하기도 했었는데 역시 가르치는 사람들은 분명하게(klare) 발음하였다. 오후에는 내가 좋아하는 Koruso방에 가서 에스페란토 노래를 배웠다. 일주동안 네 번의 수업이 있고 마지막 폐회식에 단상에 올라가 노래를 할 수 있는 영광이 주어졌다. 수업 내내 귀가 호강을 했다. 세계 각국에서 노래를 좋아하고 잘한다는 사람들이 모여서인지 특히 베이스, 테너들의 중후한 목소리를 실컷 들을 수 있었다.
  다섯째 날은 전체가 어디론가 전일관광을 하는 날이다. ‘전일관광을 신청하는 것도 줄을 서야 했었는데 원래는 대회참가신청을 하면서 Dua Bulteno에 소개된 곳을 보고 미리 신청하는 것이지만 현지에서 하니 원하는 곳에 인원이 꽉 차 다른 곳으로 바꿔야 할 경우도 있었다. 나는  카르파티아산맥의 와인 길을 신청했는데 넓디넓게 펼쳐진 포도원이 가득한 작은 도시들로 Modra Piezinok라는 지역을 둘러보았다. 부유한 성주가 살던 성안의 가구들도 볼 수 있었고 한 성주의 성이 오랜 후에는 호텔로 바뀌어 손님을 받고 있는 멋진 정원이 있는 그곳의 포도저장고에서 맛있는 와인시음도 하였고 포도박물관에서 포도가 인류와 함께 한 역사를 볼 수 있었다. 특히 두 번의 전일관광을 하면서 우리가 내년의 UK에서 어떻게 관광준비를 해야 하는 지도 생각해보게 되었다. 보통 하나의 관광에 세 명의 안내원이 필요했다. 한 명은 가이드를 하고 다른 두 명은 앞, 뒤에서 처지거나 엉뚱한 곳으로 가는 인원을 체크하고 챙기는 일을 하여야 한다는 것이다. 저녁에 돌아와 한국인의 밤에 참석하였는데 일부 초대된 다른 나라 인사들과 대회에 참석한 한국인들이 한날 모여 저녁을 먹는 모임인데 이번은 아주 성대하게 치룬 것 같았다. 내년에 있을 우리나라에서의 UK를 홍보하는 의미가 첨가되어 그런 것 같다.
  여섯 째 날은 어느 정도 니트라를 여기저기 돌아다녀서인지 우리 동네처럼 느껴져서 익숙하게 마트에서 장을 봐 식사를 마련하고 대회 주제 방에도 참석하였다. 이번 대회의 주제는 사회정의와 언어정의에 관한 것인데 교육 안에서 언어는 어떤 정의를 가져야 하는가에 대해 강연하였다. 에스페란토가 현재의 복잡 한 세계질서에서 어떤 역할을 할 건지는 우리 에스페란토를 사용하는 사람들의 손에 달려있는 것이 아닐까? 저녁에는 다시 시내 광장의 예술회관에서 열리는 코미디 공연을 관람하였다. La Kredito 라는 작품인데 두 사람이 한 시간 반 동안 에스페란토로 코미디를 하였다. 유럽의 정서와 아시아의 정서가 달라서 웃음의 포인트를 놓치기는 했어도 이런 예술부분까지 에스페란토로 공연할 수 있음에 놀라움을 느꼈다.
일곱 째 날은 몇몇의 사람들과 니트라 성을 구경하러 갔다. 성 위에서 바라보는 니트라는 아주 작은 아름다운 도시로 주황색지붕들이 정말 그림처럼 아름답게 보였다. 내려오면서 우연히 들른  유대교회 Sinagogo 안에서 자멘호프의 생애 전시회가 열리고 있었다. 친절한 해설사가 이층 구석구석까지 구경시켜주었는데 자멘호프 일생을 그림과 만화로 그려놓아 아주 뿌듯하였다. 니트라 전체가 일주일 동안 에스페란토나라가 된 것 같았다. 여기저기 식당에서도 에스페란토로 만든 메뉴판을 볼 수 있었고 골목골목 에스페란티스토들을 만날 수 있었다. 늦은 밤 잠시 인터넷이 되는 1층으로 내려왔다가 베트남에서 온 Kora를 만났다. 젊은이들이 어디론가 가는데 같이 가자고 했다. 얼떨결에 그 밤에 그들을 따라 올라간 언덕 위에서 떨어지는 유성을 보고 노래하면서 말로 표현할 수 없이 멋진 니트라의 야경을 보았다. 별이 참 많았다. 나이와 국경에 경계 없이 젊은 친구들과 어우러져 오랫동안 밤하늘의 별들을 실컷 보았다.
  마지막 날 토요일에 다시 개회식이 열렸던 체육관으로 무료버스를 타고 가서 폐회식을 거행하였다. 역시나 니트라 시장이 참석하였고 한국대사도 와서 축하인사를 해 주었다. 오랜 참석자들에게 주는 상도 있었고 세계대회에서 수고한 LKK-ano들에게 아낌없는 박수를 보냈으며 우리 Koruso 팀은 단상에서 La espero와 몇 곡의 에스페란토 노래를 불렀다. 긴 시간 같으면서도 짧고 바쁘게 보냈던 한 주가 다 지났다. 이제 익숙해질만 하니 헤어진다. 많은 프로그램을 다 참석하지 못하였지만 오랜 친구들을 만날 수 있었고 새로운 친구를 사귀었으며 다른 문화를 충분히 느낄 수 있었던 세계대회가 아쉬운 마무리를 한다. 나는 다시 ILEI-Konferenco를 참석하기 위해 일행들과 헝가리의 니레기하자로 출발했다.
  이번 세계대회는 개인적으로는 좀 더 언어실력을 키워야겠다는 각오를 하게 하였으며 행사준비나 진행을 보면서 내년 우리나라에서 열릴 UK를 어떻게 잘 치럴 수 있을지 생각해보게 하는 시간이었다. (*)
verkita de KO Eun-Joo /       tradukis  Ombro
sub tradukpermeso de la aŭtorino
<En la minkampo de la dudekjaraĝo> 
En tiu konstruaĵo, en la ŝtuparo, kiu direktas de la 1-a al la 2a etaĝo estis pendigita spegulo. La spegulo estis tiel tre larĝa kaj longa, ke ĝi preskaŭ kovris la tutan murspacon en tiu parto de ŝtuparo, ĉe kiu ĝi, kurbiĝante, disiĝis al du direktoj. Virinoj kutimis rigardi tiun spegulon, kiam ili supreniris de la vestiblo en la 2-an etaĝon. Tio estis ne evitebla. Ĉe la supreniro, ĝuste tie, kie la virinoj turnas sian korpon, nature iliaj okuloj trafis la spegulon, ĝi estis eĉ pli aktuala, ĉar tie iradis plejparte la inoj, kiuj ĵus atingis sian dudekjaraĝon.
Tiutage, ankaŭ estis rezulto de la instinkta kutimo, ke la rigardo deSeha venis al tiu spegulo. Sed, ĉi foje, diference de la ordinaraj tagoj, ŝi haltis tie. Ĉar ŝia spegulita aspekto ŝajnis al ŝi trestranga. En la spegulo aperis alia figuro, kiun ŝi, ĝis nun ne konis. Ŝi nun vidis ombron en ŝia korpo, kiu por la unua fojode ŝia vivo montris sian ekziston nur antaŭ unu horo...
Seha malrapide levis siajn du manojn, kaj kovris lavangojn. Laspegulita figuro estis faligita ie ĉe sia konturlinio. Dudekjaraĝa Seha perceptis tiun fakton embarase. Timemo kaj frido samtempevenis al ŝi, kajmallevigis ŝiajn manojn. Kaj en tiu sekundo,Seha finfine rimarkis la signon, ruĝan kaj klaran, kiu troviĝis en la maldekstra parto de ŝia kolo.
Englutante sian obtuzan krion de surpriziĝo, Seha komencis haste ascendi la ŝtuparon. Jam ŝia dekstra mano, kvazaŭkunpremante la kolon, ŝirmis la maldekstran parton de tiu . Kiom da homoj vidis tiun ĉi malĉastan signon, kaj kiom da homoj estis riproĉintaj min, dum mia paŝado post eliro de la kafejo,dum la atendo de aŭtobuso, dum la eniro en la virinan pensionon tra la pordego de la universitato? Seha sentis sin ekploranta.
Apenaŭ atinginte la duan etaĝon, ŝi ekkuris al la ĉambronumero 235,kiu troviĝas malproksime. Pro tio, ke antaŭe Seha ne povis facile elspiri, ŝia buŝo post la malfermo kaj fermo de la ĉambropordo, eligis longan elspiron. La amikinoj, manĝantaj fragojn ĉe lito deUnhe, samtempe rigardis la venintinon.
Aŭdiĝis zorgoplena voĉo de Unhe:
"Kio al vi? Kio okazas al vi?"
Sekvis la voĉo de Mirju, kiu murmuris ĉe la orelo de Seha:
"Vi, kio estas sur via kolo? Ĉu eble...?"
Seha kun malfacila spiro tuj levis al sia kolo lamaldekstran manon, per kiu ŝi ĵus tenis anson de la pordo. Sed samtempe ŝisentis, ke venas al ŝi stranga deziro montri tion. Ĝi, eble, venispro tio, ke ŝijam estis en la sekura loko, kie ŝi ne plu devas atenti la rigardojn de homoj. La lipsigno sur ŝia kolo ne plu ŝajnishontindaĵo, nun ĝi fariĝis ŝia fieraĵo.
"Tio ĉi, tio ĉi estas nur tiel nomata kissigno, ĉu ne? Ĉu vere samas lalarĝeco de la lipoj? Ĉu jes?"
Dum alproksimiĝanta Ĝiwon frivolis, Seha, klininte sin,malligis laĉojn de siaj ŝuoj, kaj eniris en la ĉambron. Nun ŝi komprenis,ke inter la samĉambraj amikinoj, oni jam havis la permeson eldiri la rakonton pri onia detala sperto de la unua kiso. Seha, sidanteĉe la litrando, rapide ekparolis sian rakonton. Se ne, ŝi neniamekmalfermus sian buŝon:
"Hodiaŭ mi renkontis Ĝinhyung."
Ne estis freŝa novaĵo, ke Seha renkontis lin hodiaŭ, lin, kiu estis ŝiapartnero en la unua mitingo[1]post studentiniĝo de Seha; lin, kiun ŝirenkontadis nek kiel sian amikon, nek kiel sian amaton. Sed la amikinojjam komprenus la tutan aferon pro tiu ŝia diro. Okazas, ke pli multe ol ĉiu ajndiro klarigas sinteno, rigardo, mieno kaj voĉo de la diranto. Krom tio, la ruĝa kaj klara signo ĉeestis sur la kolo de Seha, kaj plian klarigon neniubezonis.
Seha diris, ke tutkorpaj sentoj momente ŝajnis alkuri al unu loko,kaj ke samtempe la sentoj, kiuj kaŝis sin en la profundo de ŝia korpo, konkureŝajnis fermi ŝiajn okulojn. Kaj ŝi aldonis, ke ŝi kvazaŭ vidis tre strangan pejzaĝon, ferminte siajn okulojn, aŭ sentis, ke ŝi estas kureganta kun granda rapidosur mallarĝa vojo. Mirju kaj Ĝiwon samtempe plendis pro la malpreciza kaj abstrakta esprimo de Seha.
"Aliel mi ne povas diri. Mi ne povas diri precize, ĉar mi nememoras bone... Mi ne scias, kiel la signo sur mia kolo naskiĝis. La lipojde tiu knabo flugis al miaj vango, mentono, oreloj kaj kolo, tamen ne longe restis ĉe la maldekstra flanko de mia kolo, nek suĉis forte..."
Post tia diraĵo Seha jam fariĝis ruĝeta. Jam la memoro pri lasento de tiu momento estis juke reviviĝanta ĉe Seha. Ĝiwon, kiu, eble, konis, aŭne konis tiunsenton, klarigis en malvarma tono:"La kolo havas specife maldikan haŭton, kaj aldone, la nervo estasakrasenta, do, se oni longe lasas la lipojnĉe kolo, tio krevigas la maldikajn vejnetojn. La kissigno aperas, eĉ kiam oni ne speciale forte suĉas kaj mordas. Jen mia klarigo."(daŭrigota)
Masoris intervjuis en 19a oktobro 2016
l  Bildstria Esperanta Vortaro
l  Fundamenta Gramatiko de Esperanto
l 
Aŭtoro BAK verkadas librojn por ke oni uzu Esperanton facile, amuze kaj interese.
Mi, Masoris, mem pensis lian decidon iom domaĝe. Ĉar la aŭtoro BAK eklaboris jam je 2012, kaj faris abundajn bildojn, per kiuj li povus eldoni ĉirkaŭ 30 volumojn da libroj. Tamen li nur eldonis unu volumon ĉiujare pro manko de mono kaj helpo.
Jam menciitaj libroj eldoniĝis kunlabore de 4 personoj         
l  Aŭtoro: BAK Mi-hong
l  Korektinto: KANG Mi-yong
l  Desegninto: BAK Set-bjol
l  Pentristo: ĈOI Ĵe-jong
Aŭ vi serĉu BAK Mi-hong esperanto en Youtube por trovi la intervjuon.
Masoris: Jen estas bildlibroj verkitiaj de s-ro BAK Mi-hong. Do mi renkontas lin. Saluton, sinjoro!  Do, via nomo estas BAK Mi-hong, ĉu ne?
BAK Mi-hong: Jes. BAK Mi-hong estas mi.
Masoris: Jes. Mi aŭdis, ke via alia karesnomo estas Donkiĥoto. Kaj... Kial kaj Kiam vi komencis verki ĉi tiujn librojn?
BAK Mi-hong: Mi verkis la librojn por ke mi esprimintu ideon pli facile, ride kaj interese ol iu alia.Ghis nun estus kontente, kiam ĝi finfine aperis antaŭ ni, esperantistoj en la jaro 2012.
Masoris: Do en la jaro en 2012, vi eklaboris. Do, ĉu vi povas prezenti viajn kunlaborantojn? Mi vidis en via libro: la aŭturo BAK Mi-hong(BAK Mi-hong), kaj revizinto KANG Mi-Jong(박미영), kaj desegninto BAK Set-bjol(박샛별), kaj pentristo ĈOI Ĵe-Jong(최재영) Kaj... Kiel vi volas pubulikigi viajn librojn tra la interreto, kaj kial vi volas?
BAK Mi-hong: Por propagandi al ne-esperantistoj "kio estas Esperanto".
Masoris: Por propagandi Esperanton al diversaj personoj, ne-esperantistoj kaj esperantistoj. Kompreneble! Kaj ĉu mi povas vidi aliajn laborojn? Ĉu vi poste verkos aliajn librojn? Ĉu mi povas vidi vian laboron?
BAK Mi-hong: Jes, kaj poste aliaj libroj baldaŭ aperos antaŭ vi.
Masoris : Ha, ĉu mi povas vidi la ekzemplon?
BAK Mi-hong: Jen estas venontaj vortoj (vorto-libroj)
Masoris: Jes.Jen estas multaj vortoj.Multaj laborojn vi faris jam. Kaj ekzemple. La gramatiko estas... gramatiko... Estas finaĵo.Jes pri la finaĵoj... kaj estas genro. Jes,vi havas multajn (preparitajn) librojn. Jen estas aliaj... 5, 3, 4, 1, 2... Kaj... universala vortaro... A, B, C, Ĉ, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ kaj tiel plu. Dankon por via intervjuado.
BAK Mi-hong: Koran dankon
Masoris: Multaj esprantistoj ŝatos vin, kaj ŝatos viajn donacojn kaj viaj libroj, mi pensas.
BAK Mi-hong: Koran dankon!
·        대구지부사무실에서(Daegu Filio) :박정섭, 박미홍, 김시헌, 곽종훈,김가람, 김영명님(왼편부터)

Mi tre gxojis ricevi Tranidon.
.
Estimataj!
Dankegon al Redakcio kaj Busanaj geamikoj!
Lasttempe la formo de Teranido iom sxangxigxis.Kaj cifoje mi renkotas blogon de Busan-filio.
Esperante okulpfrapan progrson
de via Hanu IM
Kara Ombro
Saluton! Nun mi denove venas al Taiyuan kaj instruas Esperanton al kelkaj instruistinoj en la elementa lernejo, kiun vi vizitis antaŭ ses jaroj. Mi restos ĉitie ĝis la fino de oktobro. Mi partoprenos la 8-an azian kongreson de Esperanto en Quanzhou. Ĉu vi partoprenos ĝin?
Ĉion bonan!
Optimisto
Dankon por via bela cirkulero TERanido!
.
*<Korekto>
En pasinta numero Redakcio de TERanidO faris erare noti la nomon de kontribuinto de <Nau ĉarmoj El Fundamenta Krestomatio, Do ni korektas  jene : PARK Yongsung el PARK Youngseung.
* Ni redakcio regule ricevas “Novaĵoj Tamtamas”(n-roj 318,319) kaj “Informilo el Daegu”.
 Koran dankon por via regula sendo!(*)
-------------------------------------------------------------------------------------
[1]Mitingo – studenta renkontiĝo por interkonatiĝo aŭ havigo de amato

댓글 없음 :

댓글 쓰기