2016년 12월 30일 금요일

TERanidO 239호 - 2016년 12월 31일

PDF 다운로드: https://drive.google.com/open?id=0B1TprW4SzIsockN0OGFWbDVhOXM















-1- http://teranido.blogspot.kr
La 1-a Busan-Gyeongnam
Kongreso de Esperanto
◇발행일: 2016년12월31일(토)
◇발행처: 한국에스페란토협회부산경남지부
◇발행인: 오기숙
◇편집대표: 김가람
◇편집진: 오기숙, 장정열, 석가을
◇주소:부산시 부산진구새싹로148 4 연지문화원내
T.010-9310-8714
suflora@hanmail.net
◇Konsilianoj
DZE Kyungho BAE Jongte
◇Prezidanto
OH Gisuk
◇Vicprezidantoj
LEE Migeong
JO Munju
◇Sekretario
PARK Misuk
BULTENO DE BUSAN-GYEONGNAM FILIO DE KOREA ESPERANTO-ASOCIO
FONDITA EN 4-A JULIO 1981 / REKOMENCITA EN 22-A DECEMBRO 2007 HTTP://TERANIDO.BLOGSPOT.KR
TERAN ID O
12월
239호
-2- http://teranido.blogspot.kr
LA 1-A BUSAN-GYEONGNAM KONGRESO DE ESPERANTO SUKCESE FINIĜIS
제 1차 부산 경남 대회
날짜 : 12월 10일 토요일 시간 : 3 ptm.~ 7 ptm 장소 : 연지 문화원
Prezidi : 배종태 / Teservo : 이정희
1부 - 정기총회....진행 : 오기숙
1. 행사보고 (각 부서)
2 결산보고 ( 감사 / 총무 )
3. 회칙 / 임원선출
4. 기타토의
5. 공지 사항 개정
2부 - 초급강습 수료식
수료자 : 정경자
3부 - 제 8차 PoMo ....진행 :조대환
Mia Projekto 발표자 : 정경자. 곽민서, 조대환,
김가람, 오기숙, 주혜란, 이정희
시낭송 ...... 조문주, 이충원
연 극 .........백설공주
4부 - Zamenhofa tago ..진행 : 부회장
약력보고 / 묵념 / 케익 커팅
5부 - 송년회.............진행 : 박미숙 (지부총무) - 저녁 식사 / Gaja vespero
-3- http://teranido.blogspot.kr
제1회 부산 • 경남 대회 보고
2016. 12. 16. 부산 • 경남 지부장 오기숙
2016년 12월10일 토요일 오후 3시부터 7시까지 연지문화원내 부산 • 경남 지부 사무실에서 제1회 부산 • 경남 대회가 개최되었습니다. 참가자는 총 33명이었고, 이중 청소년 16명은 대안학교 참빛 학생들로 박은영 회원이 에스페란토를 지도하고 있습니다. 나머지 어른 17명 중에는 우연히 한국 여행 중 참가한 일본의 Oogawa씨, 진주에서 온 조문주, 조만진 부부, 이정희 그리고 밀양에서 참석한 이충원과 부산회원인데도 거의 1년 만에 만나는 반가운 얼굴들이 포함되어 있었습니다. 이정희님은 멋진 도자기 찻잔 등 무거운 다구를 준비해 참가자 전원에게 차를 대접해, 은은한 다향이 대회장 분위기를 격조있게 해주었으며, 마음을 따스하게 해주었습니다.
대회라는 이름으로 행사를 하게 된 경위는 의외로 단순합니다. 행사를 하기 10일 전쯤 지부장인 본인은 ‘지부 정기총회, 초급강습 수료식, 157차 Zamenhof tago, 8차 Pomo , 송년회를 함께 준비하다가 여러 행사들을 묶게 되니 마땅히 이름을 정하기가 어렵습니다, 부산대회라 부르고 해마다 이어가는 행사로 하면 좋겠다고 제안하였고, 지부운영위원회 의결을 통해, ‘부산 • 경남 대회’라는 이름의 행사를 치르게 되었습니다. 생각을 하나로 모아 현명한 결정을 해주신 부산지부 운영위원들에게 감사하고, 갑자기 전해 듣는, 맥락 없는 소식에도 격려와 축하를 해주시는 원로 에스페란티스토 선생님들 그리고 부산 경남 뿐 아니라, 전국의 회원들께 고마운 마음을 이 지면을 통해 전하고자 합니다. 일반적으로 대회라는 의미로 첫 걸음을 내디디려 했다면, 그 이름의 무게 때문에 거의 불가능했을 것이라는 생각이 듭니다. 저는 올해 5월 후쿠오카에서 열린 제 90차 큐슈 대회를 참가한 적이 있었습니다. 그 때 가장 인상 깊었던 것은 국가 행사도 아닌 한 지역 행사인데, 90회 동안 이어져 왔다는 것이 놀라웠고, 제 1차 대회에는 참가자가 9명이었다는 것이었습니다. 안타까운 것은 부산도 1981년부터 한국에스페란토협회의 부산경남지부로 활동하면서 많은 행사들을 해왔지만, 그 흔적을 남기지 못한 것입니다. 이 부산 • 경남 대회가 계속 이어 나간다면 ‘제 1차’라는 숫자 앞에 있었던 선배님들의 활동들이 초석이 되었음을 알리고, 기억하도록 하는 것도 앞으로 이어질 대회에서 해야 할 일이라고 생각 합니다.
-4- http://teranido.blogspot.kr
첫 부산 • 경남 대회에 많은 분들이 함께 애를 써 주셨습니다. 론도 ‘에스페란토 칸타타’ 총무 곽민서님을 비롯한 박소산, 조대환 회원님들 크고 작은 일들 세심하게 챙기셨고, 지부총무 박미숙님 함께 고문이신 배종태님 언제나 든든한 지부의 오랜 활동가들이십니다. 박용승 한국에스페란토 협회 부회장께서 늦게나마 오셔서 학생들을 격려하고 직접 제작한 오방카드를 선물로 전달했고, 제경호, 고용석, 백순조, 그리고 장정렬님도 오셔서 더욱 흥겨운 자리가 되었습니다.
행사내용은 프로그램을 보면 아시겠지만, 특별히 몇 가지 말씀드리면, 올해 지부 활동에서 의미를 둘 만한 것은 첫째, 운영위원회 체제를 재도입하였다는 것과 둘째, 경남 활동이 활발해졌다는 것입니다. 한숙희님이 부산과 진주를 오가며 에스페란토 강의를 해 주시고, 류진숙님(진주 공부모임 회장)과 조문주( 부산 • 경남 지부 부회장)님을 중심으로 진주 에스페란토 공부 모임를 만들었습니다. 셋째, 지부 주관의 대중 초급강습을 2회 실시하여 4명의 졸업생을 배출하였고, 넷째, 기관지 테라니도 의 편집인으로 김가람, 석가을, 오기숙이 참여하였다는 것도 커다란 변화였습니다. 제 8차 포모에서 이 충원, 조문주님의 시낭송이 매우 인상 깊었으며, 오가와, 조만진 님등이 즉석 참여한 백설공주 연극도 재미있었습니다. 2016년을 행복하게 마무리하고, 2017년 새해에는 세계대회, 부산 ILEI 대회를 통해 더욱 발전하는 부산 • 경남 지부가 되기를 기대해봅니다.
-5- http://teranido.blogspot.kr
LA NUDELOMANĜEJO EN BUSAN UNIVERSITATO DE FREMDAJ STUDOJ
2016. 12. 10. Maro
Ekde mia studenta vivo de universitato, Mi ŝatis drinki Makolion(korea tradicia alkoholo) kun nudelo aŭ rameno en malgranda nudelmanĝejo. Mi pensas, ke ĉi tio estas unu el la plej koreecaj, simplaj manĝaĵoj kaj ĝi estas ankaŭ malmulte kosta. Do se miaj geamikoj vizitos mian vilaĝon, mi kondukos ilin al la nudelomanĝejon en Busan Universitato de Fremdaj Studoj (BUFS), kiu estas lokita proksime de mia hejmo.
La domegoj de BUFS estas novaj. Tiu universitato translokiĝis al nia vilaĝo en la marto, 2014. Pejzaĝo de kampuso bone harmonias kun proksima monto "Geumjeong" kaj ankaŭ la konstruaĵo mem estas tre bela. Oni bezonas ĉirkaŭ 10 minutojn de Namsan metroo-stacio ĝis ĉi tie per taksio.
Se vi iros al la nudelmanĝejo en BUFS,
Unue, vi povos satmanĝi bongustan nudelon, ramenon, Bibimbab(miksita poto)-on malmultekoste kaj ankaux gustumi pikan Makolion kun aliaj manĝaĵoj : Dotorimuk(glangelato) kaj Paĝeon(cepo-fritaĝo).
Due, vi povas promenadi malrapide kaj ĝui en la belan kaj viglan lernejon de BUFS.
Trie, aŭ vidante la belan pejzaĝon de monto "Geumjeong" kiu disvastiĝis ĉirkaŭ la nudelomanĝejo aŭ rigardante la rikoltojn kreskaĵon en proksimaj legomo-ĝardenoj, vi povos libere babiladi kun amikoj.
-6- http://teranido.blogspot.kr
Kvare, se vi ŝatas promenadon, vi povas ekskursi tra mallarĝa arbara vojeto ĝis "Bomeosa-templo". Kvankam vi marŝas malrapide, nur unu horo sufiĉos por atingi tie. Dankon por via aŭskultado.
SAMJEONG PARKO
Gonĝi
Saluton ! Mia nomo estas Gonghi. Mi tre ĝojas renkonti vin. Mi deziras prezenti vin pri Samjeong parko kiel unu el la vizitindaj lokoj en Busan. Tiu loko estas nur unu zoologia ĝardeno, agrable kombinita kun ĉirkaŭa naturo. Ĝi eatas lokita en Cho-eub. En largha ĝardeno loĝas 1200 animaloj el 123 specoj. Oni ankaŭ povas ĝui diversajn kaj specialajn spertojn. Mi prezetu kelkajn kialojn, ke mi ŝatas ĝin.
Unue, estas tie trapaŝebla animalejo, kiel Sapari en Afriko. Trapaŝante, oni povas renkonti diversajn animalojn. : vulpo, leiono, lupo, ktp. Due, estas 'Monda Muzeo', kiu estas la plej bona muzeo de ludilo. Tie estas ankaŭ ora ‘Teddy Bear’.
Trie, vi povas trovi ŝafo-paŝtejon. Tie ŝafbatuistaj hundoj, Bookoly kaj Kelpy montras sian ŝafbatuadon.
Infanghartenanoj kaj handikapuloj ofte uzas la lokon por havi lecionon..
-7- http://teranido.blogspot.kr
개운중학교 1학년생들과 함께한 ‘에스페란토 알기’ 특별수업
12월 21일(수) 배종태(Pako)
경남 양산시 서창에 위치한 개운중학교에서, 활달하고 구김살없는 맹랑꾸러기 중1학년생 꿈나무들과 함께 '에스페란토 알기' 1일교사로 수업을 진행하였습니다. (2016년12월19일-20일)
중1, 2학년 18개반을 월-수요일 사흘동안 장정렬(Ombro)교수, 한숙희(Kristalo)선생과 저 세사람이 하루 6개반씩 분담하여 ‘에스페란토 알기’ 특별수업을 진행하였는데, 저는 마지막 수요일을 맡아 아침부터 1학년 6개 학급을 강행군으로 순회수업을 하였답니다. 이 수업을 통해 내년 2월 3일-10일까지 <에스페란토 기초> 수업을 진행할 발판을 마련했습니다. 이 수업은 채현국이사장님과 박종현 교장선생님의 배려와 협조로 이루어졌음을 아울러 밝혀드립니다.
먼저 1970년대 초, 이곳 개운중학교에서 교장선생님을 역임하셨던 우리 선구자 산수 이 종률 교수님의 일화를 들려주면서, 개운중학교와 에스페란토의 깊은 인연을 말하며, 인터넷으로 연결된 지구촌에서 에스페란토가 해외친구를 만들고, 우정과 친밀도를 높일 수 있는 매우 훌륭한 소통언어임을 알려주면서, 학생 여러분이 가까운 미래에 경험하게 될 해외여행에서 에스페란토가 얼마나 유용한가를 여러 사례를 들먹이며 강조하였습니다.
학습능력과 두뇌활동이 최고조에 달하는 연령대인 학생들이 에스페란토를 익히면, 매우 유리하기 때문에 노력 대비 성과가 훨씬 높다는 설명을 곁들여 에스페란토 학습에 주저할 이유가 없다 라고 자신감을 불어 넣어주며 마쳤습니다.
호기심 많고 다소 산만한(?) 개구장이들이지만, 얼추 1/3~1/2정도의 학생들은 맑고 초롱초롱한 눈빛으로 집중해 제겐 보람이었고, 즐거웠고, 행복했습니다!
-8- http://teranido.blogspot.kr
에스페란토 편집에 유용한 글꼴
2016년 12월 마소리스 김가람 씀
각종 에스페란토 인쇄물을 보다 보면 위의 그림처럼 수페르시그노만 유달리 튀어 보이는 경우를 종종 볼 수 있다. 이는 윈도에서 한글 기본 글꼴로 사용되고 있는 ‘굴림’과 ‘맑은고딕’에 에스페란토 수페르시그노에 사용 되는 자형이 포함 되어 있지 않기 때문이다.
이 문제를 해결하는 방법은 에스페란토를 지원하는 글꼴을 사용하면 간단히 해결할 수 있다. 개인적으로 추천하는 글꼴은 ‘조선일보명조’, ‘함초롬바탕’, ‘한초롬돋움’ 3가지 이다. 이 3가지 글꼴은 공통적으로 에스페란토 뿐만 아니라 중국어, 일본어 등 웬만한 글꼴을 모두 지원하기 때문에 외국인의 인명을 표기할 때도 문제가 없다. 각각 ‘조선일보사’와 ‘한글과컴퓨터’에서 저작권 걱정 없이 상업적 용도로도 쓸 수 있도록 배포하였다.
‘한초롬바탕’과 ‘함초롬돋움’은 한/글 2010 이후의 버전을 설치하면 자동적으로 설치되어 있으며, 인터넷에서 ‘함초롬체’로 검색하면 쉽게 다운 받을 수 있다.
‘조선일보명조’ 글꼴은 실제로 조선일보 신문에 사용하는 글꼴이라, 적은 공간에 많은 내용을 실을 수 있도록 디자인 되어 있으며, 역시 인터넷에서 ‘조선일보명조’로 검색하면 쉽게 다운 받을 수 있다.
-9- http://teranido.blogspot.kr
박기완 박사의 제1차 부산경남에스페란토대회 축하 메시지
날짜: 2016년 12월 08일 목요일, 11시 16분 34초 +0900 제목: 부산경남대회를 축하하며...
Karaj samideanoj,
Mi elkore gratulas kaj salutas la “1-an Busan-Gyeongnam Kongreson de Esperanto”,
kaj esperas, ke gxi estos tre bona sxanco por la prospero de nia movado en via region.
Kaj por esprimi mian gxojan kaj gratulan koron mi sendas malgrandan sumon da gratulmono(100,000 uxonojn) per la bankokonto de s-ino Lasta.
Bondezirojn al vi, cxiuj samideanoj de Busan-Gyeongnam Filio de KEA~
Amike via
BAK Giwan 독자들의 반응
TREVOR STEELE
Karaj samideanoj en Koreio,
dankon pro via bunta produkto. Estas bone vidi
pruvojn, ke Esperanto funkcias ankau en aziaj landoj.
Trevor Steele, Australio
류진숙
Dankon,dankon, koran dankon!
SANO HISAKO
제목: Ankaŭ ĉi tiu numero estas interesa
Estimata Ombro,
Koran dankon pro TERanidO n-ro 238. Ankaŭ ĉi-foje mi interesite legis
-10- http://teranido.blogspot.kr
paĝojn en Esperanto, i.a. “Namkang Lernejo”-n kaj la eseon verkitan de Maro.
Ho, se mi povus partopreni en Namkang Lernejo, gustumi nudelon kaj bibimbap
proksime de lia universitato kaj viziti la templon Bomeosa!
Sano Hisako
CLAY MAGALHÃES
제목: 102-a Universala Kongreso de Esperanto - Seulo, KR
Estimata S-ro Jeong-yeol Jang,
Se vi jam aliĝis al la 102-a Universala Kongreso de Esperanto, 22-29 jul 2017, Seulo, Korea Resp., aŭ jam sendis vian aliĝilon por ĝi, ni kore dankas vin!
Se vi ne interesiĝas aŭ ne povas partopreni en tiu UK, ni petas vin bv. ne konsideri tiun ĉi mesaĝon. La venontaj mesaĝoj pri la 102-a UK estos senditaj nur al la aliĝintoj al tiu kongreso.
Se vi ankoraŭ ne decidis pri tio, ni memorigas vin ke restas tri semajnoj por plej favorpreze aliĝi al la UK en Seulo - moderna metropolo kun fascina historio.
Ekde la 1-a de januaro la kotizoj altiĝos je ĉ. 25%.
Jen la ligilo al la reta UK-aliĝilo: http://uea.org/kongresoj/alighilo
La vojaĝkostoj daŭre estas relative malaltaj: el diversaj urboj, ekzemple en Aŭstralio kaj Eŭropo, ankoraŭ eblas trovi flugojn al Seulo por la datoj ĉirkaŭ la UK, kun prezoj inter 500 kaj 700 eŭroj (laŭ esploro en la 8-a dec 2016).
La oferto de hoteloj inkluzivos, aldone al la altklasaj loĝebloj, ankaŭ modestajn hotelojn kun prezoj por dulita ĉambro ekde ĉirkaŭ 25 eŭroj/tage p.p.
La kongresa programo estos zorge prilaborita por prezenti la tradiciajn programerojn en loka etoso. Por plifortigi la komunuman senton, ni kuraĝigos al pli dinamika partopreno de la kongresanoj per la nova telefona komunikilo “Telegramo”. La partoprenantoj de la kongreso havos unikan ŝancon sperti la nuntempan teknologie alt-evoluintan korean socion, kiu aliflanke ne forgesis siajn tradiciojn (inter kiuj ekzemple menciindas la delica kulinara arto).
-11- http://teranido.blogspot.kr
Pri la ekskursoj: la antaŭkongresa ekskurso estas planata por komenciĝi en Seulo la 18-an de julio kaj la postkongresaj ekskursoj estas planataj finiĝi la 2-an (Jeju-insuloj) kaj 4-an de aŭgusto (tuta Koreio), ambaŭ kun fino en Seulo.
Kompreneble, kiel kutime, ankaŭ dum la kongreso estos diversaj ekskursoj duon- kaj tuttagaj.
Aldonaj aranĝoj en Koreio ĉirkaŭ la UK: 50-a ILEI-Kongreso (15-22 jul en Busan); 46-a Internacia Infana Kongreseto (22-29 jul en Seulo); 90-a SAT-Kongreso (29 jul-5 aŭg en Seulo).
La Loka Kongresa Komitato (LKK) diligente aktivas por prezenti al vi neforgeseblan UK-on.
Nepre ne maltrafu la favorajn kotizojn aliĝante antaŭ la 31-a de decembro 2016!
La UK-retejo: http://uea.org/kongresoj
Sincere via,
Clay Magalhães
Konstanta Kongresa Sekretario
GEORG
제목: Re: Esperanto-Kurso Zagreba Metodo: korea lingvo
Kara profesoro JANG!
mi ricevis informon kaj vian adreson de Sinjoro LEE, ke vi tradukis la Esperanto-lernolibron de la "Zagreba Metodo" al la korea.
Mi, kun la konsento de la aŭtoro Zlatko Tišljar, enretigis la Zagreban metodon kaj kreis jenan retejon: http://learn.esperanto.com/
Kiel vi vidas, ni ankaŭ jam fine enretigis 16 lingvoversiojn.
Mi nun ege ŝatus ankaŭ havi la korean, ĉar la sekva UK ja okazos venontjare en Seulo. Tre indus havi rapidan lernenblon de Esperanto por korealingvanoj.
-12- http://teranido.blogspot.kr
Tiel mi volas demandi: Ĉu vi ŝatus helpi enretigi la korean version? Estas laboro farebla tute per la interreto, redaktante simplajn tekstdosierojn. Mi volonte klarigos plu. Vidu jen ekzemple la anglan fontdosieron de unu ekzerco: https://github.com/Esperanto/kurso-zagreba-metodo/blob/master/enhavo/tradukenda/ko/ekzercoj/traduku/03.yml
Skribu al mi se vi interesiĝas, aŭ se vi scias pri aliaj helpuntoj.
Amike salutas de Berlino :) Georg
谭 秀珠(TAN XIUZHU)
제목: Felicxan Novjaron!
Kara Ombro,
Felicxan Novjaron mi deziras al vi por 2017!
Koran dankon al vi pro la sendita revuo <TERanido> kaj via donaco <La silento de la karulo>.
Mi admiras vian grandan fervoron por Esperanto-movado kaj diligentecon kaj talenton por Esperanto-kulturo. Mi deziras al vi pluan sukceson en via Esperanto-kariero.
Transdonu miajn novjarajn salutojn kaj cxiujn bondezirojn al miaj konataj samideanoj en Pusan.
Amike via,
Tan Xiuzhu
*Ghinghu-anoj atendas che fluhaveno Busan por Transjara kurso en Kameoka, Japanio.fotis Han Suk-hee.
-13- http://teranido.blogspot.kr
NOVJARA MESAĜO EL CHINA SAMIDEANO FREŜA MARO
Feliĉan Novjaroj
2017 estas koko-jaro lau luna kalendaro
Freŝa Maro por 2017 en Pekino, Ĉinio

2016년 12월 4일 일요일

TERanidO 238호 - 2016년 12월 5일











-1- http://teranido.blogspot.kr
HOMARANO
Vasilij Eroŝenko
Ekbruligis mi fajron en kor',
Ĝin estingos nenia perfort'
Ekflamigis mi flamon en brust'
Ĝin ne povos estingi eĉ mort'
Brulos fajr' ĝis mi vivos en mond'
Flamos flam' ĝis ekzisto la ter'
Nom' de l'fajr' estas am' al homar'
Nom' de l'flam' estas am' al libr'.
-El << Voja ĝo en Esperanto-Lando >>, Boris Kolker,p17
일본의 아동 문학, 사회주의 역사, 동아시아 에스페란토 운동에 적지 않은 영향을 남긴 방랑 시인 예로센코(1889~1952)는 4살 때 홍역으로 맹인이 되었다. 1912년에 톨스토이주의자로 부터 ‘만국의 언어’,에스페란토를 익히고 1914년 일본으로 가서 일본어와 에스페란토어로 문학활동을 했으며, 많은 작품을 남겼다.
◇발행일: 2016년12월5일(월)
◇발행처: 한국에스페란토협회부산경남지부
◇발행인: 오기숙
◇편집대표: 오기숙
◇편집진: 김가람, 장정열, 석가을
◇주소:부산시 부산진구새싹로148 4 연지문화원내
T.010-9310-8714
suflora@hanmail.net
◇Konsilianoj
DZE Kyungho BAE Jongte
◇Prezidanto
OH Gisuk
◇Vicprezidantoj
LEE Migeong
JO Munju
◇Sekretario
PARK Misuk
BULTENO DE BUSAN-GYEONGNAM FILIO DE KOREA ESPERANTO-ASOCIO
FONDITA EN 4-A JULIO 1981 / REKOMENCITA EN 22-A DECEMBRO 2007 HTTP://TERANIDO.BLOGSPOT.KR
TERAN ID O
11월
238호
도쿄 근대 미술관(東京国立近代美術館 )에 소장되어있는 에로센코의 초상화. 저명 화가 나카무라쓰네(中村彛·1887~1924)의 1920년 작. Portreto de Eroŝenko ekspoziciita en Tokio-Nacia Muzeo de Moderna Arto, pentrita de Nakamura Cne en1920.
Eroŝenko (1890-1952), esperantistiĝis inter 1908 kaj 1910. Rusiano kaj sovietiano, instruisto. Blindulo, Mondovojaĝanto.
내 마음에 불씨 하나 피웠네,
그 불씨 힘으로는 끄지 못하리.
내 가슴에 불꽃 하나 타오르네,
나 죽어도 꺼지지 않으리.
세상 사는 날까지 피어 오르리
그 불씨
지구가 사라지는 날까지 타오르리
그 불꽃
그 불씨, 인류를 향한 나의 사랑.
그 불꽃, 자유를 향한 나의 사랑.
-Traduko de Oh Gisook (Granda)
-2- http://teranido.blogspot.kr
FILIA □N□O□V□A□Ĵ□O한국에스페란토협회 부산경남지부 소식
La 1-a Busan-Gyeongnam Kongreso de Esperanto
제 1차 부산 경남 대회
날짜 : 12월 10일 토요일
시간 : 3 ptm.~ 7 ptm
장소 : 연지 문화원
Prezidi : 배종태 / Teservo : 이정희
1부 - 정기총회....진행 : 오기숙
1. 행사보고 (각 부서)
2 결산보고 ( 감사 / 총무 )
3. 회칙 / 임원선출
4. 기타토의
5. 공지 사항 개정
2부 - 초급강습 수료식
수료자 : 정경자
3부 - 제 8차 PoMo ....진행 :조대환
Mia Projekto 발표자 : 정경자. 곽민서, 조대환,
김가람, 오기숙, 주혜란, 이정희
시낭송 ...... 조문주, 이충원
연 극 .........백설공주
4부 - Zamenhofa tago ..진행 : 부회장
약력보고 / 묵념 / 케익 커팅
5부 - 송년회.............진행 : 박미숙 (지부총무) - 저녁 식사 / Gaja vespero
-3- http://teranido.blogspot.kr
RAPORTO / NAMKANG ESPERANTO-LERNEJO, AŬTUNA KURSO
33차 남강에스페란토학교 (2016 가을학기) 참가 보고
Oh Gisook (Filiestro)
Aŭtuna Kurso de Namkang Esperanto-Lernejo (la 33-a) okazis en bela urbeto Cheongdo, sude de Koreio, de 26a ĝis 27a, Novembro. 48 personoj aliĝis tamen entute 43 partoprenis. Inter ili 8 homoj estis el Busan, 5 estis el Gyeongnam. Bea Seong-ryang(Blue) gvidis en meznivela kurso kaj Oh Gisook(Granda) gvidis grupan diskuton kun la temo 'Redakti kursolibron por junaj esperantistoj'. Tie partoprenis 3 : Choe Seongdae(Ego), Ha Geongha(Harna), Park Mihong. Ili serioze diskutis pri neceso de kurslibro por junaj lernantoj. Konklude decidis, ke ili mem redaktu la libron. Alian programon ankaŭ niaj filianoj jen partoprenis, jen ludis kaj gvidis. : Jeong Ujun ludis Geomungo-n (korea barbitono) kaj Jo Moonju(Hejna) vicprezidanto de nia filio gvidis masko-dancon dum amuza tempo. Tiun ĉi lernejon subtenas Busan-Gyeongnam filio, Taegu filio kaj Gyeongbuk filio. Ĉiuj partoprenantoj elkore dankis al ili pro ilia sindonema laboro kaj agrabla aranĝo.
Ni esperantumis, kulturis, lernis kaj ĝuis. Apartan dankon al s-ro BAK Hwajong(Urso), kiu regalis min per kurdan fiŝon. Ĝis revido en venonta printempo!
-4- http://teranido.blogspot.kr
친구가 내게 권했던 에스페란토 ESPERANTO REKOMENDITA DE MIA AMIKO
정경자 (부산지부 2016 초급강습 제2기 Lernanto de elementa kurso de filio )
“인공적으로 만들어진 언어라고? 인공적으로 만들어진 언어가 제 기능을 할 수 있을까?”
몇 년 전, 나는 인터넷에서 에스페란토에 대한 자료를 우연히 보다가, 에스페란토가 인위적으로 만들어진 언어라는 설명을 읽고 “인공어가 제대로 언어의 기능을 할 수 있을까...”라고 혼자 중얼거리며 미련 없이 자료검색을 중단하였다. 그랬던 내가 지금은 에스페란토를 배우고 있다. 1주에 한번 출석수업으로 배우면서 카톡 그룹에서 매일 주어지는 음성파일 공부를 하기도 한다. 내가 이렇게 에스페란토를 시작하게 된 것은 친구의 적극적인 권유 때문이었다.
몇 년 일찍 명예퇴직을 하기로 맘 결정하고 퇴직 후 자유인이 된다면 하고 싶은 것, 해야 할 일 등의 희망사항을 적으며 기대감을 한껏 가지고 있던 내게, 친구는 에스페란토를 한번 배워보라고 권하는 것이었다. 그녀의 직장 동료가 에스페란토 회원인데, 아주 다양한 활동과 모임으로도 연계 되는 것 같고 옆에서 보기에 좋아보이더라면서, 나의 성향이나 취미와 잘 맞을 것 같다는 이야기였다. 별 호응을 안 보이며, 에스페란토보다는 늘 숙제처럼 생각해왔던 다른 외국어를 해보려던 내게 친구는 제법 의욕적으로 권했다. “정말, 너랑 잘 맞을 거라니까. 그리고 넌 다른 사람들이랑 소통도 잘 하는 편이고 여행도 즐기잖아. 국제적 학술행사 같은 것도 가끔 하고 그러나 봐.” “나랑 맞을 것 같다구? 그리고 글로벌 한 행사? 그럼 한번 해보지 뭐.” 뭐가 나랑 잘 맞겠다는 것인진 모르겠지만 귀 얇은 나는 친구의 권유에 달콤하게 동의하였고 에스페란토 협회에 적극 노크했고 지금 이렇게 에스페란토를 배우고 있다.
지난 9월부터 시작한 초급과정을 함께 할 동기가 없어 혼자 배우고 있다. 함께 배우는 초급 동기가 있으면 더 좋겠다는 아쉬움도 있지만, 주 1회 지부장님께 1:1로 배우는 형태이고 체계적으로 가르쳐 주시다 보니 그야말로 황제 과외인 셈이다. 가르쳐주시는 선생님이 아주 열심이고 적극적이니 배우는 학생도 열심히 하지 않을 수가 없다. 하루라도 에스페란토 책을 열어보지 않는다면 입안에 가시가 돋는다는 마음으로 임해야지! 하지만 마음만 그럴 뿐, 느긋함과 게으름이 예습, 복습을 이겨버린다. 그래도 수업을 듣고, 칸타타 모임을 하고 돌아갈 때는 뿌듯하기도 하다. 에스페란토! 자멘호프 박사께서 민족 간의 평화적인 소통을 희망하는 마음으로 만든 언어란 것을 에스페란토를 접하면서 알게 되었다. 인류의 평화를 추구하며 중립적이되, 인류애가 바탕이 된 언어... 정말 가슴이 뜨거워지는 사랑스런 언어인 것 같다.
백성을 사랑하는 마음으로 세종대왕께서 만드신 우리의 자랑스런 한글과도 그런 면에선 상통하는 정신이 있지 않나 생각해 본다.
나는 이제 막 에스페란토를 배우기 시작한 초보다. 하지만 언젠가는 나의 생각과 마음을 사람과 사람 사이에서 에스페란토로 편하게 표현하며 널리 소통할 수 있는 시간이 있을 거라 기대해 본다. 조급해하지 말고 조금은 느긋하게, 꾸준히 공부할 수 있기를 스스로 다짐해 보면서...
2016년 11월 28일 Jung
-5- http://teranido.blogspot.kr
□R□O□N□D□O- ESPERANTO KANTATA / 론도 칸타타 En Novembro Rondo 'Esperanto Kantata' havis kunvenojn 4 foje, en ĉiu ĵaŭdo(7a~ 9a horo, vespere) sub la gvido de Masoris(KIMGaram). Komence, unu horon ili lernas per la libro verkita de Stano Marĉek kaj alian unu horon ili kantas kaj legas poemon. Nuntempe ili estas okupitaj por ekzerci teatraĵon por La 8-a PoMo ( Projekto Mia ), evento de tiu ĉi rondo prezenti sian propran temon. ESEO / LA NUDELMANĜEJO PROKSIME DE BUSAN UNIVERSITATO DE FREMDAJ STUDOJ(BUFS) / 부산외대 국수집
조대환 (Maro)
Ekde mia studenta vivo de universitato, mi ŝatis drinki makolion(korea tradicia alkolaĵo) kun nudelo aŭ rameno en malgranda nudelmanĝejo, kiu estis lokita ĉirkaŭ mia universitato . Mi pensas, ke ĉi tio estas unu el la plej koreecaj kaj simplaj manĝaĵoj kaj ĝi estas ankaŭ malmultekosta. Do se miaj geamikoj vizitos mian vilaĝon, mi kondukos ilin al la nudelmanĝejo proksime de mia hejmo kaj ĉe Busan Universitato de Fremdaj Studoj(BUFS).
La domegoj de BUFS estas novaj. La universitato translokiĝis en nia vilaĝon en la marto de 2014. Pejzaĝo de tereno de la uiversitato tre bone harmonias kun proksima monto, "Geumjeong" kaj ankaŭ la konstruaĵo mem estas tre bela. Oni bezonas ĉirkaŭ 10-minutojn de la Namsan metroo-stacio ĝis ĉi tie per taksio. Se vi iros al tiu nudelmanĝejo en BUFS, unue, vi povos satmanĝi bongustan nudelon, ramenon, Bibimbab(mikspoto)-on malmultekoste kaj ankaŭ gustumi pikan makolion kun almanĝaĵoj : Dotorimuk(glangelato) kaj Paĝeon(cepo-fritaĵo).
Due, vi povas promeni malrapide kaj ĝui en belan kaj viglan lernejon de BUFS.
Trie, aŭ vidante la belan pejzaĵon de monto "Geumjeong" kiu disvastiĝis ĉirkaŭ la nudelmanĝejo aŭ rigardante la rikoltojn kreska Ĵon en la proksimaj legomo-ĝardenoj, vi povos libere abiladi kun
-6- http://teranido.blogspot.kr
amikoj. Kvare, se vi ŝatas promenon, vi povas ekskursi tra mallarĝa arbara vojeto ĝis "Bomeosa"templo. Kvankam vi marŝas malrapide, unu horo sufiĉos por atingi tie.
부산외대 국수 집
나는 대학생 때부터 학교주위 국수집에서 막걸리에 국수나 라면을 먹는 것을 좋아했다. 이것은 값싸고 편안하게 먹을 수 있으며 한국적인 것이라 생각한다. 그래서 나는 외국에서 친구들이 우리 동네를 방문한다면 내가 살고 있는 인근 부산외대 국수집을 추천하겠다. 부산외대는 2014년 3월 이곳으로 이사 온 새 학교이다. 교정은 주위 금정산과 잘 조화를 이루고 있으며 아주 아름답게 건축된 학교이다. 교내에서 제일 위쪽에 자리 잡고 있으며 가게 2곳이 영업하고 있다. 지하철 남산 역에서 이곳까지는 택시로 약10분 정도 걸린다.
부산외대는 2014년 3월 이곳으로 이사 온 새 학교이다. 교정은 주위 금정산과 잘 조화를 이루고 있으며 아주 아름답게 건축된 학교이다. 외대국수 집은 교내에서 제일 위쪽에 자리 잡고 있으며 가게 2곳이 영업하고 있다. 지하철 남산 역에서 이곳까지는 택시로 약10분 정도 걸린다. 부산외대 국수 집에 가면, 첫째는 맛있는 국수, 라면, 비빔밥 등을 저렴한 가격에 배불리 먹을 수 있으며 또 도토리묵이나 파전 안주를 곁들인 막걸리를 얼큰하게 맛볼 수도 있습니다. 둘째는 부산외대 아름다운 교정을 천천히 감상하면 걸어 볼 수도 있으며, 세 째는 이곳 국수 집 주위로 펼쳐지는 금정 산의 아름다운 산세를 감상하거나 인근에 있는 텃밭에서 자라는 작물들을 보면서 함께 온 동료들과 여유로운 수다의 시간을 가질 수 도 있습니다. 네 째는 평소에 산보하는 것을 좋아하는 사람이라면 이곳부터 범어사입구까지 숲 속 길을 따라 산책을 할 수도 있다. 천천히 걸어도 1시간이면 충분합니다. KOMPUTILAJ TIPAROJ POR ESPERANTO
-7- http://teranido.blogspot.kr
-8- http://teranido.blogspot.kr
-9- http://teranido.blogspot.kr
LETEROJ EL LEGANTOJ / KORAN DANKON!!
Youngtae Ma
Dankon por via Teranido.
Bele dezajnita, enhavo-ricxa kaj koloro bunta! – Leono -
-10- http://teranido.blogspot.kr
Pri “La poemo de DAN TIRINARO
Estimata Ombro,
Danke mi ricevis TERaniDO-n n-ro 237. Leginte la poemon de DAN TIRINADO, mi tuj rememoris
la poeton JUN Dong-Ĝu, kies poemaron vi tradukis en Esperanton. Kvankam la lasta ne versis en Esperanto, tamen ambaŭ poetoj studis eksterlande, kaj forpasis en sia juneco. Mi ne scias, kiaj estis la lastaj tagoj de la esperantista poeto, sed eĉ se li suferis, tio certe estis ne tiom, kiom Jun Dong-Ĝu suferegis sub la japana imperiismo. Estas tre bedaŭrinde, ke ambaŭ poetoj forpasis tuj antaŭ la nacia sendependeco de Koreio. Trovinte en ĉi numero mian mesaĝon rilatan al la tertremo, mi iomete surpriziĝis, ĉar oni jam ne priparolas pri la tertremo.
Supozeble vi samideanece traktis mian mesaĝon, ĉu ne? - Hisako SANO -
Kara Ombro-jang:
Dankon pro via konstanta laboro kaj la bela TERanido jam farigxas legenda periodajxo por koni vian movado. Mi tre deziras diri, ke mi estis en Bjelovar, Kroatio pasintsemajne por partopreni en malfermo de la ekspozicio pri kolektajxoj de Tibor Sekelj. Estas tre agrabla sperto por mi, la fano de la mondvojagxanto, kaj mi faris prelegon sub la titolo Tibor Sekelj en Cxinio. Cxu vi interesigxas pri tio? Se jes, mi iomete skribos al vi por la revueto, kaj tre deziras lerni de vi pri la tradukado super la verkoj de Tibor Seklej.
Cxu vi estos en Azia Kongreso? Mi partoprenos en gxi kaj laboras por ISOA.
Kore salutas - YU Jianchao -
Karaj,
dankon pro la sendo de "TERANIDO". Ni g'ojas pro la agado de aziaj kaj aliaj neeuropaj esperantistoj; nia movado devas venki la impreson, ke g'i estas europa afero. Kaj grandan sukceson c'e la venonta Uk en via lando! Samideane el Australio, - Trevor Steele –
Mi dankas al Vi pro sendo de nova interesa numero de TERanidO, kiun mi ankaux sendis al kelkaj gekolegoj. Elkorajn salutojn . - Zlatko Hinšt -
Gratulon !!
La 1-a Busan -Gyeongnam Kongreso de Esperanto

2016년 10월 31일 월요일

TERanidO 237호 - 2016년 10월 31일
















POEMO ” LA VIVO”
                                        Poeto  DAN TIRINARO
Oni semas kun ĝoj’, mil esperojn printempe.
Flugate de pluvo, batate de vento,
Kiom da semoj jen restos sur kampo aŭtuna?

Ĉiam floras la peno sur branĉo de ĝojo.
Ĉiam pluvas ĉagreno al koro espera.
Ho seminte mil penojn rikolas unu ĝojon.

Ĉiu havas juntempe mil sonĝojn en koro.
Fluigate de pluvo, batate de vento,
Kiam venas aŭtuno, nur restas ĉagrenoj!

-El  <<La liberpoeto>>, Korea Esperanto-Asocio, 1999, p129(2a eldono),

 Dan Tirinaro(1910~1944) : Korea nomo estas ĜONG Sasop (정사섭), la unua korea esperantisto-poeto.
<< La liberpoeto>> : La poemaro estis eldonita en 1938 en Francio, kiam Dan Tirinaro etis studanta en Pariza Universitato. Ĝi enhavas 105 poemojn, kaj montras lian ideologion kontraŭ imperiismo,kapitalismo,mamonismo,sed por Esperanto.



발행일:
20161031()

발행처: 한국에스페란토협회                         부산경남지부

발행인: 오기숙
◇편집대표: 장정열
편집진: 오기숙, 김가람, 석가을

주소:부산시부산진구새싹로148 4 연지문화원내
T.010-9310-8714
Konsilianoj
DZE Kyungho BAE Jongte
Prezidanto
OH Gisuk

Vicprezidantoj
LEE Migeong
JO Munju

Sekretario
 PARK Misuk

Bulteno de Busan-Gyeongnam Filio de Korea Esperanto-Asocio
Fondita en 4-a Julio 1981 / Rekomencita en 22-a Decembro 2007
http://teranido.blogspot.kr

   TERanidO

10
237
 
 Filia NOvAĴO  한국에스페란토협회 부산경남지부 소식
 Parevol  에스페란토 학습법 순회설명회

<지역별 일정>
[익산]
10.18.() 12:00 원광대
[진주]
10.18.( ) 19:00 진주시 신안동 [부산]
10.19.( ) 13:00~ 무아차방 [ 대구]
10.19.( ) 18:00 (지부 사무실)
La 19-an de Oktobro 4 esperantistoj (LEE Yong-cheol, JON Gyeong-deok, HO Song, PARK Suhyun) vizitis nian urbon por klarigi novan metodon por lerni Esperanton, nomata PAREVOL metodo. PAREVOL metodo estas mallongita de Parola Esperanto por Volontuloj ĉe la 102a UK en Seulo en 2017. NAMKANG ESPERANTO-LERNEJO
RapoRto la 48a korea kongreso de esperanto
ILEI-Koreio  la 50a ILEI-Kongreso en busan
La 50a ILEI-Kongreso en urbo Busan

Dato : 2017.7.15~22
Loko : Haeundae, Busan, Koreio
Kongresejo : Arpina(junulara gastejo ĉe maro)

50차 세계 에스페란토 교육자연맹 대회
일자 : 2017.7.15.~ 7. 22.
장소 : 부산 해운대
      아르피나 유스호스텔
 S-ino PARK Misuk siavolonte estis decidita kiel kasisto de La 50a ILEI-Kongreso en urbo Busan.
RondoKantata Esperanto  En ĉiu ĵaŭdo(7a~ 9a horo, vespere) sub la gvido de Masoris(KIM Garam)membroj de rondo 'Esperanto Kantata' daŭre havas kurson, kiun OH Gisuk gvidis ĝis nun, ĉar ŝi instruas Esperanton en elementa kurso en sama tempo. Nuntempe la kunsido pli vigliĝis pro tio, ke s-ro Hanpin reaperis post longa silento de esperantujo, kaj  ke s-ino Gaja, loĝanta en Jinju, volis ĉeesti kelkajn monatojn, dum kiam ŝi restos en Busan pro sia persona afero. La 26-an de Oktobro la kurson vizitis speciala kamaradino, Oksina, kiu eklernis Esperanton en 2000. Ŝi portis por membroj bongustan panon kaj vinbero-sukon. En foto troviĝas nova vizaĝo, JONG Gyeong-ja (Floro). Ŝi eatas nur 4-semajna esperantisto.
El Korea Romano “Sekreta Ĝardeno”(1)
Aŭtoro BAK Mi-hong (Donkiĥoto) Dediĉis siajn Librojn
per Rezigno de aŭtoroRajto 
Aŭtoro BAK Mi-hong(Donkiĥoto), kiu estas membro el filio Daegu de Korea Esperanto-Asocio, dediĉis la verkojn al la pubilko per rezigno pri ĉiuj siaj rajtoj por la verko, laŭ la aŭtorrajta leĝo. Do ĉiu nun povas uzi venontaj 3 librojn tute libere kaj senpage kopii, modifi, vendi ktp. Rakonto de Sera (Originala Fabelo)
Vidu Intervjuon en Youtube
Intervjuo
Legantoj reagas/지난호(236) 독자반응
박은영
Dankon! por vian laboregon
sano hisako
보낸사람: "Hisako SANO" <verdavino@jcom.home.ne.jp>
받는사람 : <suflora@daum.net>
날짜: 2016 9 14 수요일, 11 39 52 +0900
제목: La tertremo
Karaj Busanaj samideanoj,

Surprizis min la novaĵo pri la granda tertremo okazinta en Kjongĵu.
Mi esperas, ke vi ĉiuj ne suferis de la tertremo, sed tieaj loĝantoj
estis certe damaĝitaj. Mi deziras, ke iliaj damaĝoj estu kiel eble plej malgrandaj.
Se temas pri la objektoj, la tertremo difektis la mondheredaĵojn,
佛國寺kaj石窟庵. Ambaŭ mi konas, do des pli deziras, ke la damaĝoj
estu malgrandaj kaj ripareblaj.

Sincere,
SANO Hisako
ISIKAWa TIEKO
Kara Ombro,

Kun danko mi ricevis vian plejlastan TERanidO9-n.

Nu, mia retadreso sxangxigxis, do mi petas, ke vi gxisdatigu gxin
en via listo de elsendado.
Tiu cxi mesagxo estas sendita de la nova retadreso. 
Dankon pro via cxiama, sincera laboro!

ISIKAWA Tieko
임한우
optimisto
Ricko huĜimoto
Kara redaktoro de TERanido, (Ombro)

Gratulon pro konstanta eldono de via bulteno. Al mi ŝajnas ke ĉi-numero estas precipe enhavo-riĉa. Permesu min ke lastatempe mankas miaj reagoj.  Pro familiaj aferoj mi foje vizitadas mian naskiĝ-insulon en Hiroshima gubernio, kie mia patrino vivas sola. Partopreni en diversaj eventoj estas malfacile, kvankam mi tre ŝatas renkontiĝojn kun gemikoj. Do, mi tutkore diziras plu da prospero de korea Esp.-movado. Ĝis bonŝanco por revidi vin ĉiuj.

amike Ricko HUĜIMOTO el Japanio
zlatko hinst
Estimata Ombro-Jang
Dankon pro sendo de nova TERanidO. Mi plusendos gxin al kelkaj esperantistoj.
Elkorajn salutrojn
Zlatko Hinšt

MA youngtae






 


한국에스페란토협회 부산경남지부 블로그가 새로 만들어졌다. 블로그 명칭은 ‘TERanidO(테라니도)’이며, 다음 주소로 들어가거나, ‘구글에서 테라니도를 검색해서 들어갈 수 있다. Jen estas blogo-adreso de Busan-Gyeongnam Filio de KEA. Vi ankaŭ povas eniri kiel simple skribi serĉvorton,테라니도’ sur Google.   


33차 남강에스페란토학교 (2016 가을학기)
Nia kunveno por Aŭtuna Kurso de Namkang Esperanto-Lernejo(la 33-a) okazos en la bela urbeto Cheongdo, sude de Koreio. Ni kune havu la gajan kaj bonan okazon per nia bela lingvo, Esperanto.Ni ĉiuj altigu lingvo-kapablon profitante tiun ĉi renkontiĝon.
무르익은 가을 정취를 느낄 수 있는 남강서원의 에스페란토 학습에 여러분을 초대합니다.

* Dato : Kurskunveno / 26-an(sab.) ~ 27-an(dim.) de Novembro, 2016
* Loko : Namkang Malnova Lernejo en Cheongdo, Koreio
* Kotizo : Por lernanto : 30,000 ŭonoj, 대학생 이하 30,000
            Por plenaĝulo : 40,000 ŭonoj 일반인 40,000
* Programoj / Gvidantoj (provizora plano)

Baza, meza, paroliga kaj aliaj apartaj kursoj estos aranĝitaj. Pri la detaloj bonvolu turni vin al la hejmpaĝo de KEA. 기초반, 중급반, 그 외 여러반이 있으니 자세한 내용은 ‘한국에스페란토협회 사이트 자유게시판’을 보세요.
* Aliĝo(참가 신청) Limdato : Ĝis la 21-a de Novembro 2016 (1121()까지)
1. Bv, rete sendu vian nomon, retadreson kaj telefonnumeron
             al 010-2715-0774(박정섭) aŭ lasu vian aliĝo-volon en interreto de KEA.
2. Bv. partoprenontoj pagu vian aliĝo-kotizon al jena banko-konto :
             대구은행 18870714 (예금주 :곽종훈-남강에스페란토(010-2530-7085))
             송금 후 문자메시지를 (010-2715-0774)나 이메일(parko21@hanmail.net)로 연락바랍니다.
* Aliaj servoj : Rilate al tiu ĉi okazaĵo turnu vin al jenaj :
이 행사와 관련한 문의는 아래로 연락해 주세요.
            
교육담당 한국에스페란토협회 교육 부회장 박용승 ☏ 010-3772-0230
행정부장 한국에스페란토협회 대구지부총무 박정섭 ☏ 010-2715-0774
남강(南岡)에스페란토학교-대구광역시 남구 봉덕로542-2(봉덕동), 내외빌딩4층 우.42430
☎ 010-2715-0774(총무 박정섭), (053) 475-1887
남강서원(南岡書院) - 경북 청도군 각북면 남산162, .38302

  2016 48 한국에스페란토 대회 어린이 대회 참가 보고 -
OH Gisuk / Busan-filiestro de KEA
La 48a Korea Kongreso de Esperanto okazis de la 1-a ĝis la 3-a de Oktobro en Hankuk Universitato de Fremdaj Studoj. Ĉi-foja kongreso estis grava kiel oni sinpretigi por la 102-a Universala Kongreso(UK). Pro tio ĝi malfermiĝis en sama loko, kie okazos venonta UK kaj dum 3-tagoj (unu tago pli longe ol kutima kongresperiodo) inkluzive antaŭ-kaj-post kongreso. Aparte ankaŭ okazis Infana Kongreso en sama loko. El Busan partoprenis 22 anoj. Inter ili 15 estis gelernantoj de instruisto PARK Eunyeong(Jana) kaj alia instruistino de alternativa lernejo. Ili estis membroj de vojaĝo-lernejo, kiun Jana gvidas. Plejpartaj anoj estis gelernantoj de Liberlernejo. Korea kongreso pagis tutan kotizon por ili (45,000Won po unu lernejano). Do, la grupo okazigis sian regulan eventon dank'al Esperanto-kongreso kun speciala programo kun Esperanto. Ankaŭ Infana Kongreso estis sukcesa je la nombro de partoprenantoj. Sendube la enhavo de Infana Kongreso eatis ankaŭ tre bona. Busana Filio subtenis ilin per frandaĵoj. Pro tio, JONG Mjonghee, eksfiliestro monsubtenis 100,000Won por tiuj partoprenantoj. OH Gisuk kaj PARK Eunyeong laboris en Infana Kongreso kiel instruistoj. Kaj aliaj Busananoj(PARK Misuk(Lasta), PARK Yongsung(Nema), KIM Garam(Masoris), JO Daehwan(Maro) servis kunsidon de ILEI .

Carto-ludo en Infana kongreso                      Kun Amikaj vizaĝoj en Kongreso
SEULO INVITAS VIN 2017
PARK Yongsung(Nema), sekciestro de ILEI-Koreio, menciis subajn anoncojn ĉe kakaotoka grupo rilate al ILEI laboro:Responde al la alvoko de UEA pri la jaro de lernanto, ILEI en Koreio bezonas havi por si iom organizan formon, kion mi nun opinias necesa. Rilate tion, la plej urgha kaj grava por mi afero estas kasisto. Tial mi volas volontulon por tiu tasko. Estas postulataj al kasisto de ILEI-Koreio jenaj punktoj.
1) Apartan bank-konton enlandan.2) Interretan bankadon ligite al la konto.
3) (Kredit-karton,per kiu oni povas pagi al UEA-libroservo, se necese)

Al li aŭ ŝi estas atendataj por jenaj laboroj.
1) Ricevi kotizojn de membroj.
2) Sendi monon (rimesi) en koncernaj aferoj.

Kromaj laboroj
1) Se necese, anticipe pagi al UEA konto per kredit-karto, en okazo de komuna libromendado. Tio ne estas propra tasko de la kasisto, tamen lubrikas la laboron.
2) Minimuma lingva kapablo estas KER-B2. Tiu, kiu jam estas peze sharghita pro Seula UK, bonvolu ne alighi.

[Komitatano]
Kaj mi invitas du komitatanojn, kiuj kune laboros en la kampo de edukado.
1) Havi ILEI-membrecon pli ol unu jaro,kiel signifon de intereso de ILEI laboro.
2) Lingva kapablo, minimume KER-B2, ĉar ili laboros ankau por la 50a kongreso en 2017.
3) Lingva kapablo, atendinde KER-C1, ĉar komitatano efektive havas rajton efektive partopreni en komitata kunsido okazanta en ILEI-kongreso.
Mi mem povas enlistigi mian nomon por komitatano de ILEI, tamen por havi pli da ebleco manpremi kunlaborantojn, mi mem ne prenas la komitatanecon.Kaj mia tasko atingos finon en la venontjara ILEI-kongreso.
La 101a uk /니트라 세계대회 참가기
                                이충원(Dianto)
 동유럽 슬로바키아의 작은 도시 니트라에서 101차 세계대회가 열렸다. 한동안 세계대회를 참가하지 못하다가 간만에 참석하게 되어 조금은 들뜬 마음으로 여행길에 올랐다. 안타깝게도 다른 이들과 함께하지 못하고 혼자 긴 비행을 한 끝에 헝가리 부다페스트의 Gabor박사님 댁에서 Sveka교무님과 만나서야 제대로 된 여행을 시작할 수 있었다. Gabor박사님 댁에서의 사흘간은 정말 Esperantujo가 어떤 것인지 체험할 수 있는 좋은 기회였다. 몇 번의 국내행사에서 만났지만 진지하게 개인적으로 이야기할 기회가 없어서 잘 알지 못하였는데, 부다페스트에서 박사님이 보여준 것은 조건 없는 배려였다. 항상 뭘 권하든 먼저 맛보게 하시고 좋으면 더 먹으라고 하셨고 구글 어스로 어디든 쉽게 찾아갈 수 있었지만 혹시나 하는 마음으로 손수 지도를 그려주시기도 하셨으며 머무는 동안 불편하지 않게 챙기시는 모습은 마치 친할아버지와도 같은 마음이라는 걸 느끼게 했다. 그래서 처음 간 부다페스트가 여행 마지막에는 고향처럼 정겹게 느껴졌다.
  대회가 시작되는 토요일 아침 여러 한국 사람들이 가보르박사 댁에 모여 함께 니트라까지 기차로 갔다. 가는 기차 안에서 이탈리아 부부도 만나고 니트라 역에 도착했을 땐 한 무리의 니트라 esperantisto가 녹성기를 들고 맞아 주었으며 특이한 장난감 기차모양의 버스를 타고 행사장까지 무료로 데려다 주었다. 정말 에스페란토나라에 온 것 같았다. 첫인상은 좋았는데 U.E.A와 현지 조직위와의 교류가 원활하지 않았던지, 유럽의 행정력이 원래 그런건지 접수와 숙소배정에서 여러 사람들이 시달려서 좋았던 첫인상을 다시 추스르는데 시간이 걸렸다. 그래도 어렵게 온 대회임으로 마음을 다잡고 즐기려고 노력했다. 첫날 인상적인 것은 각 나라의 부스와 각종 단체들의 활동을 소개하는 부스가 마련되어 둘러보면서 세계 속에서 에스페란토 활동이 어떻게 이루어지고 있는지를 알 수 있는 것이었다. 에스페란토로 종교를 소개하기도 하고 세계의 환경, 문화, 예술, 문학, 운동 등 분야별로 심도 있게 활용되고 있음을 볼 수 있었다. 진정 인공어지만 살아있는 언어라는 것을 느낄 수 있어서 좋았다.
  둘째 날인 일요일엔 성대한 개회식이 체육관에서 있었다. 개회식 장소로 이동할 때 니트라시에서 제공한 무료버스를 이용하였으며 시장이 나와 환영인사를 하고 마지막 폐회식까지 시장이 우리의 행사 곳곳에 참석하여 관심을 표한 것은 참으로 인상적이었다. 또한 저녁에 니트라 시내에서 열린 Nacia vespero는 시민들과 어우러져 볼 수 있게 열린 광장에서 진행되어서 흥미롭게 참여하였다. 전문적인 민속공연자들이 출연해 전통 옷을 입고 공연하는 것을 보니 문화의 차이 안에 같음과 다름을 볼 수 있어서 좋았다.
  셋째 날은 종일관광으로 헝가리 북부도시에 위치한 에스테르곰을 갔다 오는 바람에 행사장에서 열린 각종 분과에는 참석하지 못했다. 에스테르곰은 초기 헝가리 제국을 건설한 역사적인 곳으로 특이했던 것은 도나우 강 위 다리에 슬로바키아와 헝가리의 국경이 위치한 것이었다. 버스로 다리 중간쯤 가자 양국의 국기가 걸려있었고 그곳이 국경임을 알 수 있었다. 왕궁의 화려함과 높은 기둥들, 도도하게 흐르는 도나우 강을 높은 성벽에서 내려다보는 맛은 잠시 내가 황녀가 된 듯 착각이 들기도 했고 포도주 저장고에서 맛본 각종 와인들은 은근 취하게 해서 돌아오는 내내 기분을 들뜨게 했다. 저녁에 있는 Bankedo는 참석하지 않아서 분위기는 모르겠고 그 이후 Balo가 같은 장소에서 열려서 참석하였는데 이곳 맥주집의 특징은 대체로 에어컨이 없다는 것이다. 좁은 장소에 많은 사람들이 모여 춤을 추어서 춤도 못 추고 더위를 견디지 못한 나는 서둘러 나왔다. 그러고 보니 맥주 집뿐만 아니라 대회장에서도 에어컨이 없어서 행사마다 부채를 챙겨야했다.
  넷째 날은 초급강좌가 있는 방을 찾아가 어떻게 수업하는지 체험하였다. ‘Saluton!’밖에 모르고 온 참가자도 있었고 Nur Esperanto로만 에스페란토를 가르치는 것이 쉽지 않을텐데, 아주 Veterana gvidanto가 그림과 글자판을 이용해 재미있고 흥미진진하게 가르쳤다. 이런 기술을 우리들도 가진다면 초보자들이 즐거워하면서 에스페란토를 접할 수 있겠구나 싶었다. 또한 이날은 Tago de Lernado가 있어 두 시간 정도 들어가 보았는데 교육자들이 교수법에 대한 강연을 쉴 틈 없이 하였다. 이름만 들었던 대단하신 교수들이 삼십분씩 강연을 하셨는데 가르치는 것을 업으로 하신 분들이라 그런지 쉽게 알아들을 수 있었다. 대회장에서 만난 몇몇은 옹알거리듯 말하는 사람도 있어서 무슨 말을 하는지 쉽게 이해하지 못하기도 했었는데 역시 가르치는 사람들은 분명하게(klare) 발음하였다. 오후에는 내가 좋아하는 Koruso방에 가서 에스페란토 노래를 배웠다. 일주동안 네 번의 수업이 있고 마지막 폐회식에 단상에 올라가 노래를 할 수 있는 영광이 주어졌다. 수업 내내 귀가 호강을 했다. 세계 각국에서 노래를 좋아하고 잘한다는 사람들이 모여서인지 특히 베이스, 테너들의 중후한 목소리를 실컷 들을 수 있었다.
  다섯째 날은 전체가 어디론가 전일관광을 하는 날이다. ‘전일관광을 신청하는 것도 줄을 서야 했었는데 원래는 대회참가신청을 하면서 Dua Bulteno에 소개된 곳을 보고 미리 신청하는 것이지만 현지에서 하니 원하는 곳에 인원이 꽉 차 다른 곳으로 바꿔야 할 경우도 있었다. 나는  카르파티아산맥의 와인 길을 신청했는데 넓디넓게 펼쳐진 포도원이 가득한 작은 도시들로 Modra Piezinok라는 지역을 둘러보았다. 부유한 성주가 살던 성안의 가구들도 볼 수 있었고 한 성주의 성이 오랜 후에는 호텔로 바뀌어 손님을 받고 있는 멋진 정원이 있는 그곳의 포도저장고에서 맛있는 와인시음도 하였고 포도박물관에서 포도가 인류와 함께 한 역사를 볼 수 있었다. 특히 두 번의 전일관광을 하면서 우리가 내년의 UK에서 어떻게 관광준비를 해야 하는 지도 생각해보게 되었다. 보통 하나의 관광에 세 명의 안내원이 필요했다. 한 명은 가이드를 하고 다른 두 명은 앞, 뒤에서 처지거나 엉뚱한 곳으로 가는 인원을 체크하고 챙기는 일을 하여야 한다는 것이다. 저녁에 돌아와 한국인의 밤에 참석하였는데 일부 초대된 다른 나라 인사들과 대회에 참석한 한국인들이 한날 모여 저녁을 먹는 모임인데 이번은 아주 성대하게 치룬 것 같았다. 내년에 있을 우리나라에서의 UK를 홍보하는 의미가 첨가되어 그런 것 같다.
  여섯 째 날은 어느 정도 니트라를 여기저기 돌아다녀서인지 우리 동네처럼 느껴져서 익숙하게 마트에서 장을 봐 식사를 마련하고 대회 주제 방에도 참석하였다. 이번 대회의 주제는 사회정의와 언어정의에 관한 것인데 교육 안에서 언어는 어떤 정의를 가져야 하는가에 대해 강연하였다. 에스페란토가 현재의 복잡 한 세계질서에서 어떤 역할을 할 건지는 우리 에스페란토를 사용하는 사람들의 손에 달려있는 것이 아닐까? 저녁에는 다시 시내 광장의 예술회관에서 열리는 코미디 공연을 관람하였다. La Kredito 라는 작품인데 두 사람이 한 시간 반 동안 에스페란토로 코미디를 하였다. 유럽의 정서와 아시아의 정서가 달라서 웃음의 포인트를 놓치기는 했어도 이런 예술부분까지 에스페란토로 공연할 수 있음에 놀라움을 느꼈다.
일곱 째 날은 몇몇의 사람들과 니트라 성을 구경하러 갔다. 성 위에서 바라보는 니트라는 아주 작은 아름다운 도시로 주황색지붕들이 정말 그림처럼 아름답게 보였다. 내려오면서 우연히 들른  유대교회 Sinagogo 안에서 자멘호프의 생애 전시회가 열리고 있었다. 친절한 해설사가 이층 구석구석까지 구경시켜주었는데 자멘호프 일생을 그림과 만화로 그려놓아 아주 뿌듯하였다. 니트라 전체가 일주일 동안 에스페란토나라가 된 것 같았다. 여기저기 식당에서도 에스페란토로 만든 메뉴판을 볼 수 있었고 골목골목 에스페란티스토들을 만날 수 있었다. 늦은 밤 잠시 인터넷이 되는 1층으로 내려왔다가 베트남에서 온 Kora를 만났다. 젊은이들이 어디론가 가는데 같이 가자고 했다. 얼떨결에 그 밤에 그들을 따라 올라간 언덕 위에서 떨어지는 유성을 보고 노래하면서 말로 표현할 수 없이 멋진 니트라의 야경을 보았다. 별이 참 많았다. 나이와 국경에 경계 없이 젊은 친구들과 어우러져 오랫동안 밤하늘의 별들을 실컷 보았다.
  마지막 날 토요일에 다시 개회식이 열렸던 체육관으로 무료버스를 타고 가서 폐회식을 거행하였다. 역시나 니트라 시장이 참석하였고 한국대사도 와서 축하인사를 해 주었다. 오랜 참석자들에게 주는 상도 있었고 세계대회에서 수고한 LKK-ano들에게 아낌없는 박수를 보냈으며 우리 Koruso 팀은 단상에서 La espero와 몇 곡의 에스페란토 노래를 불렀다. 긴 시간 같으면서도 짧고 바쁘게 보냈던 한 주가 다 지났다. 이제 익숙해질만 하니 헤어진다. 많은 프로그램을 다 참석하지 못하였지만 오랜 친구들을 만날 수 있었고 새로운 친구를 사귀었으며 다른 문화를 충분히 느낄 수 있었던 세계대회가 아쉬운 마무리를 한다. 나는 다시 ILEI-Konferenco를 참석하기 위해 일행들과 헝가리의 니레기하자로 출발했다.
  이번 세계대회는 개인적으로는 좀 더 언어실력을 키워야겠다는 각오를 하게 하였으며 행사준비나 진행을 보면서 내년 우리나라에서 열릴 UK를 어떻게 잘 치럴 수 있을지 생각해보게 하는 시간이었다. (*)
verkita de KO Eun-Joo /       tradukis  Ombro
sub tradukpermeso de la aŭtorino
<En la minkampo de la dudekjaraĝo> 
En tiu konstruaĵo, en la ŝtuparo, kiu direktas de la 1-a al la 2a etaĝo estis pendigita spegulo. La spegulo estis tiel tre larĝa kaj longa, ke ĝi preskaŭ kovris la tutan murspacon en tiu parto de ŝtuparo, ĉe kiu ĝi, kurbiĝante, disiĝis al du direktoj. Virinoj kutimis rigardi tiun spegulon, kiam ili supreniris de la vestiblo en la 2-an etaĝon. Tio estis ne evitebla. Ĉe la supreniro, ĝuste tie, kie la virinoj turnas sian korpon, nature iliaj okuloj trafis la spegulon, ĝi estis eĉ pli aktuala, ĉar tie iradis plejparte la inoj, kiuj ĵus atingis sian dudekjaraĝon.
Tiutage, ankaŭ estis rezulto de la instinkta kutimo, ke la rigardo deSeha venis al tiu spegulo. Sed, ĉi foje, diference de la ordinaraj tagoj, ŝi haltis tie. Ĉar ŝia spegulita aspekto ŝajnis al ŝi trestranga. En la spegulo aperis alia figuro, kiun ŝi, ĝis nun ne konis. Ŝi nun vidis ombron en ŝia korpo, kiu por la unua fojode ŝia vivo montris sian ekziston nur antaŭ unu horo...
Seha malrapide levis siajn du manojn, kaj kovris lavangojn. Laspegulita figuro estis faligita ie ĉe sia konturlinio. Dudekjaraĝa Seha perceptis tiun fakton embarase. Timemo kaj frido samtempevenis al ŝi, kajmallevigis ŝiajn manojn. Kaj en tiu sekundo,Seha finfine rimarkis la signon, ruĝan kaj klaran, kiu troviĝis en la maldekstra parto de ŝia kolo.
Englutante sian obtuzan krion de surpriziĝo, Seha komencis haste ascendi la ŝtuparon. Jam ŝia dekstra mano, kvazaŭkunpremante la kolon, ŝirmis la maldekstran parton de tiu . Kiom da homoj vidis tiun ĉi malĉastan signon, kaj kiom da homoj estis riproĉintaj min, dum mia paŝado post eliro de la kafejo,dum la atendo de aŭtobuso, dum la eniro en la virinan pensionon tra la pordego de la universitato? Seha sentis sin ekploranta.
Apenaŭ atinginte la duan etaĝon, ŝi ekkuris al la ĉambronumero 235,kiu troviĝas malproksime. Pro tio, ke antaŭe Seha ne povis facile elspiri, ŝia buŝo post la malfermo kaj fermo de la ĉambropordo, eligis longan elspiron. La amikinoj, manĝantaj fragojn ĉe lito deUnhe, samtempe rigardis la venintinon.
Aŭdiĝis zorgoplena voĉo de Unhe:
"Kio al vi? Kio okazas al vi?"
Sekvis la voĉo de Mirju, kiu murmuris ĉe la orelo de Seha:
"Vi, kio estas sur via kolo? Ĉu eble...?"
Seha kun malfacila spiro tuj levis al sia kolo lamaldekstran manon, per kiu ŝi ĵus tenis anson de la pordo. Sed samtempe ŝisentis, ke venas al ŝi stranga deziro montri tion. Ĝi, eble, venispro tio, ke ŝijam estis en la sekura loko, kie ŝi ne plu devas atenti la rigardojn de homoj. La lipsigno sur ŝia kolo ne plu ŝajnishontindaĵo, nun ĝi fariĝis ŝia fieraĵo.
"Tio ĉi, tio ĉi estas nur tiel nomata kissigno, ĉu ne? Ĉu vere samas lalarĝeco de la lipoj? Ĉu jes?"
Dum alproksimiĝanta Ĝiwon frivolis, Seha, klininte sin,malligis laĉojn de siaj ŝuoj, kaj eniris en la ĉambron. Nun ŝi komprenis,ke inter la samĉambraj amikinoj, oni jam havis la permeson eldiri la rakonton pri onia detala sperto de la unua kiso. Seha, sidanteĉe la litrando, rapide ekparolis sian rakonton. Se ne, ŝi neniamekmalfermus sian buŝon:
"Hodiaŭ mi renkontis Ĝinhyung."
Ne estis freŝa novaĵo, ke Seha renkontis lin hodiaŭ, lin, kiu estis ŝiapartnero en la unua mitingo[1]post studentiniĝo de Seha; lin, kiun ŝirenkontadis nek kiel sian amikon, nek kiel sian amaton. Sed la amikinojjam komprenus la tutan aferon pro tiu ŝia diro. Okazas, ke pli multe ol ĉiu ajndiro klarigas sinteno, rigardo, mieno kaj voĉo de la diranto. Krom tio, la ruĝa kaj klara signo ĉeestis sur la kolo de Seha, kaj plian klarigon neniubezonis.
Seha diris, ke tutkorpaj sentoj momente ŝajnis alkuri al unu loko,kaj ke samtempe la sentoj, kiuj kaŝis sin en la profundo de ŝia korpo, konkureŝajnis fermi ŝiajn okulojn. Kaj ŝi aldonis, ke ŝi kvazaŭ vidis tre strangan pejzaĝon, ferminte siajn okulojn, aŭ sentis, ke ŝi estas kureganta kun granda rapidosur mallarĝa vojo. Mirju kaj Ĝiwon samtempe plendis pro la malpreciza kaj abstrakta esprimo de Seha.
"Aliel mi ne povas diri. Mi ne povas diri precize, ĉar mi nememoras bone... Mi ne scias, kiel la signo sur mia kolo naskiĝis. La lipojde tiu knabo flugis al miaj vango, mentono, oreloj kaj kolo, tamen ne longe restis ĉe la maldekstra flanko de mia kolo, nek suĉis forte..."
Post tia diraĵo Seha jam fariĝis ruĝeta. Jam la memoro pri lasento de tiu momento estis juke reviviĝanta ĉe Seha. Ĝiwon, kiu, eble, konis, aŭne konis tiunsenton, klarigis en malvarma tono:"La kolo havas specife maldikan haŭton, kaj aldone, la nervo estasakrasenta, do, se oni longe lasas la lipojnĉe kolo, tio krevigas la maldikajn vejnetojn. La kissigno aperas, eĉ kiam oni ne speciale forte suĉas kaj mordas. Jen mia klarigo."(daŭrigota)
Masoris intervjuis en 19a oktobro 2016
l  Bildstria Esperanta Vortaro
l  Fundamenta Gramatiko de Esperanto
l 
Aŭtoro BAK verkadas librojn por ke oni uzu Esperanton facile, amuze kaj interese.
Mi, Masoris, mem pensis lian decidon iom domaĝe. Ĉar la aŭtoro BAK eklaboris jam je 2012, kaj faris abundajn bildojn, per kiuj li povus eldoni ĉirkaŭ 30 volumojn da libroj. Tamen li nur eldonis unu volumon ĉiujare pro manko de mono kaj helpo.
Jam menciitaj libroj eldoniĝis kunlabore de 4 personoj         
l  Aŭtoro: BAK Mi-hong
l  Korektinto: KANG Mi-yong
l  Desegninto: BAK Set-bjol
l  Pentristo: ĈOI Ĵe-jong
Aŭ vi serĉu BAK Mi-hong esperanto en Youtube por trovi la intervjuon.
Masoris: Jen estas bildlibroj verkitiaj de s-ro BAK Mi-hong. Do mi renkontas lin. Saluton, sinjoro!  Do, via nomo estas BAK Mi-hong, ĉu ne?
BAK Mi-hong: Jes. BAK Mi-hong estas mi.
Masoris: Jes. Mi aŭdis, ke via alia karesnomo estas Donkiĥoto. Kaj... Kial kaj Kiam vi komencis verki ĉi tiujn librojn?
BAK Mi-hong: Mi verkis la librojn por ke mi esprimintu ideon pli facile, ride kaj interese ol iu alia.Ghis nun estus kontente, kiam ĝi finfine aperis antaŭ ni, esperantistoj en la jaro 2012.
Masoris: Do en la jaro en 2012, vi eklaboris. Do, ĉu vi povas prezenti viajn kunlaborantojn? Mi vidis en via libro: la aŭturo BAK Mi-hong(BAK Mi-hong), kaj revizinto KANG Mi-Jong(박미영), kaj desegninto BAK Set-bjol(박샛별), kaj pentristo ĈOI Ĵe-Jong(최재영) Kaj... Kiel vi volas pubulikigi viajn librojn tra la interreto, kaj kial vi volas?
BAK Mi-hong: Por propagandi al ne-esperantistoj "kio estas Esperanto".
Masoris: Por propagandi Esperanton al diversaj personoj, ne-esperantistoj kaj esperantistoj. Kompreneble! Kaj ĉu mi povas vidi aliajn laborojn? Ĉu vi poste verkos aliajn librojn? Ĉu mi povas vidi vian laboron?
BAK Mi-hong: Jes, kaj poste aliaj libroj baldaŭ aperos antaŭ vi.
Masoris : Ha, ĉu mi povas vidi la ekzemplon?
BAK Mi-hong: Jen estas venontaj vortoj (vorto-libroj)
Masoris: Jes.Jen estas multaj vortoj.Multaj laborojn vi faris jam. Kaj ekzemple. La gramatiko estas... gramatiko... Estas finaĵo.Jes pri la finaĵoj... kaj estas genro. Jes,vi havas multajn (preparitajn) librojn. Jen estas aliaj... 5, 3, 4, 1, 2... Kaj... universala vortaro... A, B, C, Ĉ, E, F, G, Ĝ, H, Ĥ kaj tiel plu. Dankon por via intervjuado.
BAK Mi-hong: Koran dankon
Masoris: Multaj esprantistoj ŝatos vin, kaj ŝatos viajn donacojn kaj viaj libroj, mi pensas.
BAK Mi-hong: Koran dankon!
·        대구지부사무실에서(Daegu Filio) :박정섭, 박미홍, 김시헌, 곽종훈,김가람, 김영명님(왼편부터)

Mi tre gxojis ricevi Tranidon.
.
Estimataj!
Dankegon al Redakcio kaj Busanaj geamikoj!
Lasttempe la formo de Teranido iom sxangxigxis.Kaj cifoje mi renkotas blogon de Busan-filio.
Esperante okulpfrapan progrson
de via Hanu IM
Kara Ombro
Saluton! Nun mi denove venas al Taiyuan kaj instruas Esperanton al kelkaj instruistinoj en la elementa lernejo, kiun vi vizitis antaŭ ses jaroj. Mi restos ĉitie ĝis la fino de oktobro. Mi partoprenos la 8-an azian kongreson de Esperanto en Quanzhou. Ĉu vi partoprenos ĝin?
Ĉion bonan!
Optimisto
Dankon por via bela cirkulero TERanido!
.
*<Korekto>
En pasinta numero Redakcio de TERanidO faris erare noti la nomon de kontribuinto de <Nau ĉarmoj El Fundamenta Krestomatio, Do ni korektas  jene : PARK Yongsung el PARK Youngseung.
* Ni redakcio regule ricevas “Novaĵoj Tamtamas”(n-roj 318,319) kaj “Informilo el Daegu”.
 Koran dankon por via regula sendo!(*)
-------------------------------------------------------------------------------------
[1]Mitingo – studenta renkontiĝo por interkonatiĝo aŭ havigo de amato